Примеры употребления "предшественника" в русском с переводом "predecessor"

<>
Прислугу предшественника 51-го в Люксембурге. Housemaid to 51's predecessor.
У предшественника Трампа Барака Обамы было свое решение. Trump’s predecessor, Barack Obama, had his own solution.
Рассмотрите Ясухиро Накасоне, предшественника Коидзуми в 1980-х годах. Consider Yasuhiro Nakasone, Koizumi's predecessor in the 1980's.
Наследие Дэна и его предшественника, Мао Цзэдуна, очень разное. The legacies of Deng and his predecessor, Mao Zedong, are very different.
Он не стал спокойно идти по стопам своего предшественника, призывая нас заняться шоппингом. He did not, happily, follow in the footsteps of his predecessor, and tell us to just go shopping.
Рейтинг популярности президента Леха Качиньского значительно ниже рейтинга его предшественника, лидера SLD Александра Квасневского. President Lech Kaczynski’s approval ratings, are dramatically lower than those of his predecessor, the SLD’s Aleksander Kwasniewski.
Рейтинг популярности президента Леха Качинского значительно ниже рейтинга его предшественника, лидера SLD Александра Квасневского. President Lech Kaczynski's approval ratings, are dramatically lower than those of his predecessor, the SLD's Aleksander Kwasniewski.
В прошлом году, одним росчерком пера, Обама закончил "глобальную войну с террором" своего предшественника. Last year, with the stroke of his pen, Obama ended his predecessor's "global war on terror."
Кроме того, удаленная задача удаляется в качестве предшественника других задач, которые от нее зависели. Also, the deleted task is removed as a predecessor from any tasks that were dependent on it.
Есть ли у него такая же, как у его далёкого республиканского предшественника, сильная предрасположенность к меланхолии? Does he share with his distant Republican predecessor a strong enough predisposition to melancholy?
Взгляды президента Буша на вопросы налогово-бюджетной политики и налогообложения поразительно отличаются от взглядов его предшественника. President Bush's view on taxation is strikingly different from his predecessor's.
В отличие от своего предшественника, президент США Барак Обама пользуется популярностью от Атлантического океана до Тихого. Unlike his predecessor, US President Barack Obama is popular from the Atlantic to the Pacific.
Это изменение в настроении рынка является одним из великих достижений предшественника Бачелет - президента-социалиста Рикардо Лагоса. This change in market sentiment is one of the great achievements of President Ricardo Lagos, Bachelet's predecessor, who was also a socialist.
Он не любил своего предшественника Михаила Горбачева, так же как многие его предшественники не любили своих предшественников. He disliked his predecessor, Mikhail Gorbachev, as much his predecessors disliked their predecessors.
Его предшественника обвиняли в том, что он дискредитировал президентскую должность своей резкой и гипер-президентской манерой поведения. His predecessor, Nicolas Sarkozy, was accused of demeaning the function with a brash, "hyper-presidential" style.
Он рискует повторить судьбу своего предшественника, Бориса Ельцина, руководившего страной в период необычно низких цен на нефть. He risks the fate of his predecessor, Boris Yeltsin, who presided during a period of unusually low oil prices.
Было бы легко сидеть здесь и винить моего предшественника за ошибки, но это ни хрена не решит. It'd be easy for me to sit here and blame our mistakes on my predecessor, but that won't solve shit.
Позвольте мне также поблагодарить вашего предшественника, посла Саида бен Мустафу (Тунис), за умелое руководство деятельностью Совета в прошлом месяце. Let me also extend my felicitations to your predecessor, Ambassador Saïd Ben Mustapha of Tunisia, for his skilful stewardship of the Council's activities last month.
Эти улучшения позволили отвоевать то лучшее тактическое положение, которого FARC достигла во время правления администрации предшественника Пастраны, Эрнесто Сампера. Due to these improvements, the superior tactical position that the FARC had achieved during the administration of Pastrana's predecessor, Ernesto Samper, which had resulted in serious military setbacks and the abduction of hundreds of soldiers and officials, was reversed.
Почти сразу Кальдерону пришлось столкнуться с провалом своего предшественника провести какие-либо из основных реформ, в которых нуждалась Мексика. Most immediately, Calderón had to address his immediate predecessor's failure to implement any of the major reforms that Mexico needed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!