Примеры употребления "предусмотрело" в русском

<>
В целях стимулирования занятий спортом финансовыми и другими льготами мое правительство предусмотрело вознаграждение для спортсменов, занявших с первого по шестое место на Паралимпийских играх в Пекине в любом виде спорта. For the purpose of encouraging more involvement in sport through financial and other incentives for disabled athletes, my Government provided remuneration for those athletes who took first to sixth place in any sport at the Beijing Paralympic Games.
Предусмотрен обзор продаваемых вариантов продуктов. An overview is provided of the product variants that are traded.
В Outlook предусмотрены встроенные фильтры поиска. Outlook provides you with a number of built-in search filters.
В законе предусмотрена 151 категория государственных секретов. The Act provided 151 categories of State secrets.
Предусмотренная в Вашем рекламном бюджете начальная сумма. The initial expenditure limits provided in your advertising budget.
Для iOS и Android предусмотрены аналогичные механизмы. We provide similar mechanisms for iOS and Android.
И это то, что мы пытаемся предусмотреть. That's what we're trying to provide.
В терминале предусмотрена возможность частичного закрытия сделки вручную. The terminal provides the ability to partially close a transaction manually.
Для этого в Exchange Online предусмотрены следующие возможности: Exchange Online provides you with the following to help you make assignments:
Для этого в Exchange 2016 предусмотрены следующие возможности. Exchange 2016 provides you with the following to help you do that:
Выберите один из предусмотренных вариантов и опишите возникшую проблему. Choose from one of the options provided and comment on the issue you've experienced.
Для URL-адреса обратного вызова деавторизации предусмотрено текстовое поле. A text field is provided for the Deauthorize Callback URL.
Следует также предусмотреть подходящее место для хранения измельченной резины. An appropriate site for storing ground rubber should also be provided.
Для Xbox One предусмотрен простой способ выполнения обоих этих действий. Xbox One provides a simple and easy way to perform both actions.
Такая норма предусмотрена в статье 6 Закона о брачных отношениях. This is provided in Section 6 of the Matrimonial Causes Act.
Предусмотренные санкции должны быть эффективными, пропорциональными и оказывать сдерживающее воздействие. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive.
Наиболее важные изменения, предусмотренные в этом законопроекте, состоят в следующем: The most important changes for which this draft law provides are as follows:
Если вы отслеживаете действия человека, предусмотрите возможность запретить такое отслеживание. If you are tracking a person's activity, provide an opt-out from that tracking.
около выходов должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа. An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member.
В Excel не предусмотрена функция создания базы данных Access с данными Excel. Excel does not provide functionality to create an Access database from Excel data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!