Примеры употребления "предупреждения" в русском

<>
33 процента респондентов, которые не пользовались какими-либо контрацептивами, не могли указать какой-либо конкретной причины отказа от предупреждения беременности. As many as 33 percent of respondents who did not use any contraception could not indicate any specific reason for not preventing pregnancy.
Он подчеркнул, что менее жесткие значения гтп могут быть приняты только в том случае, если Договаривающиеся стороны продемонстрируют четкое политическое стремление свести к минимуму такие потери при помощи других средств или приспособлений, предназначенных для обеспечения безопасности (как, например, системы усиления тормозов, предупреждения столкновения и т.д.). He underlined that less stringent values in the gtr could only be accepted, if there would be a clear political commitment by the Contracting Parties to assure that this loss in benefits would be minimized by other means or safety devices (such as brake assistance, collision avoidance systems, etc.).
Предупреждения о нарушении принципов сообщества Community Guidelines strike basics
В таких случаях предупреждения не выносятся. In these cases, the uploader won't receive a strike and the account won't be penalized.
Снятия предупреждения можно добиться тремя способами. There are three ways to resolve your copyright strike.
Если вы получите три предупреждения, то: If you receive three copyright strikes:
Прости, за то, что зашел без предупреждения. I'm sorry to pop in unannounced.
Ладно, будете снова рядом, заходите без предупреждения. Well, if you're dropping by again, do pop in.
[3] — Уровень предупреждения о приближении к StopOut. [3] — Level whereby a client is informed about StopOut.
Никогда не вламывайтесь к бывшей подруге без предупреждения. Never, ever barge in on a former girlfriend unannounced.
Люди заходят без предупреждения и раз, два, три, быстро. The way people pop in and out, one, two, three, quick.
Если вы получите три предупреждения, ваш канал будет заблокирован. If you get 3 strikes, your YouTube channel will be terminated.
Пользователи, получившие предупреждения, теряют доступ к некоторым функциям YouTube. While you have a strike on your account, you may not have access to some features on YouTube.
Нажмите кнопку Да в окне предупреждения, запрашивающего подтверждение подключения ящика. In the window that asks if you’re sure that you want to reconnect the mailbox, click Yes.
В октябре в подразделениях КЗК было проведено 33 переклички без предупреждения. During October, 33 roll-calls were made at KPC units.
" Механизм предупреждения образования космического мусора в Японии: пример ДЖАКСА " (представитель Японии); “Space debris mitigation mechanism in Japan: the case in JAXA”, by the representative of Japan;
" Механизмы предупреждения образования космического мусора в Японии: пример ДЖАКСА " (представитель Японии); “Space debris mitigation mechanisms in Japan: the case in JAXA”, by the representative of Japan;
Сегодня предупреждения о наступающей "депрессии" кажутся гораздо более обоснованными, чем в 1998г. For there is a much better case to be made today than there was in 1998 that we should be thinking in terms of "depression economics."
A, 5 Разводной мост (используется для предупреждения о том, что мост разведен) A, 5 Swing bridge (used to indicate that the bridge is lifted)
Поэтому мы приезжали без предупреждения, чтобы оценить наших кандидатов в непринужденной обстановке. So we've been dropping by unannounced to, you know, casually assess our candidates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!