Примеры употребления "предупреждении" в русском с переводом "warning"

<>
Том не забыл о моём предупреждении. Tom was mindful of my warning.
Щелкните ссылку, чтобы отключить ActiveSync, а затем нажмите Да в появившемся предупреждении. Click the link to disable ActiveSync, and then click Yes in the warning message that appears.
Однако в этом предупреждении будет указан только электронный адрес участника из агентства А. However, only the email address for the member in Agency A will appear in the warning message.
Я не вижу смысла в предупреждении о том, что люди и так знают. Sir, I just don't see the point in a warning label for something people already know.
В этом предупреждении указывается, что для данного удаленного домена отсутствуют DNS-записи почтового обменника. This warning indicates that the DNS MX records appear to be missing for the remote domain.
В этом предупреждении указывается, что EDK-соединители не поддерживаются в Microsoft Exchange Server 2007. The warning indicates that EDK connectors are not supported in Microsoft Exchange Server 2007.
Если вы видите MAPI: включено, щелкните Отключить, а затем нажмите кнопку Да в появившемся предупреждении. If you see MAPI: Enabled, click Disable to disable it, and then click Yes in the warning message that appears.
Как и все остальные, я помню о предупреждении Экклезиаста по поводу страны, чей король – ребёнок. Like the rest of us, I am aware of the warning from Ecclesiastes to the country whose king is a child.
При удалении учетной записи Gmail из Outlook нажмите кнопку "Да" в предупреждении об удалении автономного кэша. When you remove your gmail account from Outlook, click Yes at the warning about your offline cache being deleted.
В области сведений найдите MAPI, щелкните Включить или Отключить, а затем нажмите ОК в появившемся предупреждении. In the details pane, scroll down to MAPI, click Enable or Disable, and then click OK in the warning message that appears.
Чтобы отключить доступ к почтовому ящику по протоколу POP3, нажмите Отключить, а затем Да в появившемся предупреждении. To disable POP3 access to the mailbox, click Disable, and then click Yes in the warning message that appears.
Если вы видите Outlook в Интернете: включено, щелкните Отключить, а затем нажмите кнопку Да в появившемся предупреждении. If you see Outlook on the web: Enabled, click Disable to disable it, and then click Yes in the warning message that appears.
Чтобы отключить доступ к почтовому ящику по протоколу IMAP4, нажмите Отключить, а затем Да в появившемся предупреждении. To disable IMAP4 access to the mailbox, click Disable, and then click Yes in the warning message that appears.
В данном предупреждении может быть раскрыта не вся информация обо всех потенциальных рисках, вследствие разнообразия возможных ситуаций. The Warning does not comprise all potential risks, since the number of such situations is enormous.
В области сведений найдите Exchange ActiveSync, щелкните Включить или Отключить, а затем нажмите ОК в появившемся предупреждении. In the details pane, scroll down to Exchange ActiveSync, click Enable or Disable, and then click OK in the warning message that appears.
В области сведений найдите POP3 или IMAP, нажмите Включить или Отключить, а затем ОК в появившемся предупреждении. In the details pane, go to POP3 or IMAP, click Enable or Disable, and then click OK in the warning message that appears.
В области сведений найдите Outlook в Интернете, щелкните Включить или Отключить, а затем нажмите ОК в появившемся предупреждении. In the details pane, scroll down to Outlook on the web, click Enable or Disable, and then click OK in the warning message that appears.
К январю 2008 года 3200 членов общинных групп раннего предупреждения прошли подготовку, касающуюся понимания сообщений о раннем предупреждении и реагирования на них. By January 2008, 3,200 members of community early warning teams received training in comprehension and response to early warning messages.
Мы полностью разделяем мнение о необходимости предпринять безотлагательные действия для удовлетворения потребностей в раннем предупреждении в целях упреждения распространения эпидемий и смертельно опасных болезней, которые могут идти по пятам за стихийными бедствиями. We fully share the view that urgent action should be taken to address the need for early warning to pre-empt the spread of the epidemics and deadly diseases that can follow hard on the heels of natural disasters.
10 марта 1999 года АКССС направил Комитету по ликвидации расовой дискриминации письмо, в котором он приветствовал рассмотрение Комитетом решения 1 (53) о раннем предупреждении и неотложных мерах в отношении Австралии и ознакомил Комитет с позицией АКССС относительно прав коренных народов. On 10 March 1999 the ACSJC wrote to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination welcoming the CERD Committee's consideration of Early Warning and Urgent Action Decision 1 (53) in relation to Australia and providing the Committee with the positions of the ACSJC regarding issues of indigenous rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!