Примеры употребления "предупреждал" в русском с переводом "warn"

<>
Я предупреждал тебя насчет заброшенных дорог. I warned you about backroads.
Думаю, он его на самом деле просто предупреждал. I think he was just warning him actually.
Понятия не имею, дорогуша, но я же предупреждал. I have no idea, deary, but I did warn you.
Доктор Мёрфи предупреждал, что вы странный, как для костоправа. Dr. Murphy warned me you were pretty weird for a bone guy.
Я предупреждал, чтобы ты ничего не скрывал от меня. I warned you about holding out on me.
Я предупреждал, что с вами будет, Если не добудете. I warned you what would happen to you mutts if you pulled this shit again.
Я предупреждал ее не пытаться увидеть мое истинное обличье. I warned her not to spy on my true form.
Я предупреждал (-а) тебя о встрече с землянином снова. I warned you about seeing that grounder again.
Я тебя предупреждал, держись подальше от мясников и разделочных ножей. I warned you to sail clear of butchers and meat cleavers.
Я тебя предупреждал, чтобы ты так не делал, так ведь? I warned you not to do so, didn't I?
Я предупреждал тебя, чтобы ты не ел этот голландский соус. I warned you not to eat that hollandaise sauce.
Я вас предупреждал об опасностях, которые несет в себе нереспектабельная магия. I've warned you of the dangers disrespectable magic can pose.
Ноябрьский отчет об уровне инфляции предупреждал, что инфляция упадет ниже 1%. The November inflation report warned that inflation was expected to fall below 1%.
Я вас предупреждал, что речь будет не очень тёплой и пушистой. I warned you this was not going to be very warm and fuzzy.
Никогда не знаешь, когда будет ответный выстрел, предупреждал Кеннан, но он будет. One can never know when the blowback will come, Kennan warned, but it will.
Научно-исследовательский отдел предупреждал вас, а вы посчитали побочный эффект статистически незначимым. Your RD team warned you, and you deemed the side effect statistically insignificant.
Я же предупреждал её никогда не покидать факторию во время церемоний аборигенов. I warned her never to leave the trading post during one of the native ceremonies.
Мой брат Джеймс предупреждал нас, что протестанты замышляли восстание против моей матери. My brother James warned us that the Protestants were planning a rebellion against my mother.
Джон Мейнард Кейнс предупреждал своих студентов, чтобы они не пытались «сделать всё точным». John Maynard Keynes warned his students against trying to “precise everything away.”
Ну, МакКей предупреждал их, что экранирование для их экспериментов по расщеплению опасно недостаточно. Well, McKay warned them that the shielding for their fission experiments was dangerously insufficient.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!