Примеры употребления "предупредительной" в русском

<>
К таким предметам оборудования и частям относятся системы выпуска, шины, двигатели, акустические защитные устройства, противоугонные сигнальные устройства, устройства предупредительной сигнализации и детские удерживающие системы, однако они не ограничиваются ими. Such equipment and parts include, but are not limited to, exhaust systems, tyres, engines, acoustic shields, anti-theft alarms, warning devices, and child restraint systems.
Обеспечение выполнения решения Центрального банка Йемена о замораживании связанных с терроризмом средств или активов в финансовом учреждении в Йемене не занимает много времени, поскольку это является предупредительной мерой: Банк уведомляет генерального прокурора, а последний обращается к председателю надлежащей юрисдикции суда с просьбой о принятии предупредительного постановления запретительного характера. Enforcement of an order of the Central Bank of Yemen to freeze terrorism-related funds or assets in a financial institution in Yemen does not take a great deal of time because it is a precautionary measure: the Bank notifies the Prosecutor General and the latter applies to the President of the competent court for a precautionary restraining order.
Без ущерба ранее сказанному в любой момент судья, который ведет дело, без предварительного уведомления может вынести решение о конфискации, аресте имущества, превентивном эмбарго или о принятии какой-либо другой предупредительной меры, направленной на обеспечение или сохранение наличия имущества, товаров или механизмов, используемых в преступной деятельности, для его окончательной конфискации или изъятия». “Without prejudice to the preceding, the judge in a case may, at any time and without prior notice, issue an order of confiscation, seizure, provisional attachment or any other precautionary measure designed to ensure or preserve the availability of goods, products or instruments used in unlawful activity with a view to their potential confiscation or seizure.”
Мы должны сделать предупредительный выстрел. We need to fire a warning shot.
ISO 7225 Предупредительная маркировка газовых баллонов; ISO 7225 Precautionary Labels for Gas Cylinders,
18-7.3 Установка для сжигания хозяйственного мусора должна иметь аварийную предупредительную сигнализацию и устройство защиты, которые срабатывают в течение не более пяти секунд в следующих случаях: 18-7.3 The household refuse incinerator must be fitted with an accident alarm system and a protection system which will be triggered after not more than five seconds in the following cases:
И будучи ребёнком я любила думать о роботе, который взаимодействовал бы с нами совсем как надёжный, предупредительный друг, способный сделать нашу жизнь интереснее и радостнее, и способный помочь спасти пару галактик. And as a little girl, I loved the idea of a robot that interacted with us much more like a helpful, trusted sidekick - something that would delight us, enrich our lives and help us save a galaxy or two.
Если увидите машину, дайте предупредительную очередь. If another vehicle comes by, fire warning shots.
Это требует фундаментальных инноваций в предупредительном мышлении и анализе рисков". This calls for fundamental innovations in precautionary thinking and risk analysis."
18-7.3 Установка для сжигания хозяйственного мусора должна иметь аварийную предупредительную сигнализацию и устройство защиты, которые срабатывают за время не более пяти секунд в следующих случаях: 18-7.3 The household refuse incinerator must be fitted with an accident alarm system and a protection system which will be triggered after not more than five seconds in the following cases:
Я не буду делать предупредительный выстрел. I will not fire a warning shot.
В конце концов, успешный предупредительный кредитный лимит никогда (или очень редко) используется. After all, a successful precautionary credit line is one that is never (or very rarely) used.
18-7.3 Установка для сжигания хозяйственного мусора должна иметь аварийную предупредительную сигнализацию и устройство защиты, которое срабатывает в течение не более пяти секунд в следующих случаях: 18-7.3 The household refuse incinerator must be fitted with an accident alarm system and a protection system which will be triggered after not more than five seconds in the following cases:
Я не могу дать предупредительный выстрел внутри. I can't fire a warning shot indoors.
Доктора были быстро доставлены на заражённые территории для принятия предупредительных мер, добавил он. Doctors have been rushed to the affected areas to take precautionary measures, he added.
Предупредительные сигналы должны быть хорошо видны в защищаемых помещениях и в местах входа в них и должны быть четко слышны в условиях эксплуатации, характеризующихся максимально возможным уровнем шума. Alarm signals shall be clearly visible in the spaces to be protected and their access points and be clearly audible under operating conditions corresponding to the highest possible sound level.
Сделайте предупредительный выстрел в его толстую задницу. Fire a warning shot into his bulbous ass.
Для определения, отвечает ли Ливия этим предупредительным принципам, необходимо проведение экспертной оценки специфики ситуации. Whether these precautionary principles are satisfied in Libya requires expert judgment of the specifics of the situation.
На широких внутренних водных путях Администрация бассейна может предписать, что, если положение СЭНК не совпадает с радиолокационным изображением в пределах, установленных в главах 5.1 и 5.2 раздела 4, СОЭНКИ ВС должна обеспечивать соответствующий предупредительный сигнал и/или индикацию. On wide inland waterways Basin Administration may prescribe that Inland ECDIS shall provide a suitable alarm and/or indication, if the SENC positioning does not match the radar picture within the limits of Section 4, Ch. 5.1 and 5.2.
В качестве предупредительного огня по брусчатке, можно применять оружие. A warning salvo at the street, then we could use our weapons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!