Примеры употребления "предстоящим развертыванием" в русском

<>
Как индийская, так и пакистанская бригады завершили рекогносцировку перед их предстоящим развертыванием в Южной и Северной Киву незадолго до прибытия миссии в Букаву. Both the Indian brigade and the Pakistani brigade had completed their reconnaissance for their forthcoming deployment in the Kivus just prior to the mission's visit to Bukavu.
В этот период реформы осуществлялись не благодаря усилению реформаторов, а потому что Запад оказывал на Польшу давление и заманивал ее предстоящим вступлением в ЕС. In that period reforms were not driven by the ascendancy of reformers, but by Western pressure and inducement from looming EU accession.
Перед развертыванием приложения убедитесь, что журналы отладки отключены. Please make sure to disable debug logs before deploying app in production.
Учитывая интерес инвесторов к китайским онлайн магазинам, в частности перед предстоящим IPO Alibaba, отчет по доходам JD окажется в центре внимания. Given investor interest in Chinese online shopping firms, particularly ahead of the imminent Alibaba IPO, JD’s earnings report is likely to be a closely watched event.
Риск заключается в том, что, когда начнется вывод американских войск из Афганистана - процесс, который только что был перенесен на следующий год, с 2014 года - США вновь попытаются ввести санкции против Пакистана, ненадежного ядерного государства, которое будет реагировать укреплением связей с Китаем и развертыванием исламского терроризма. The risk is that when the American withdrawal from Afghanistan begins - a process that has just been brought forward to next year, from 2014 - the US will again seek to impose sanctions on Pakistan, an unreliable nuclear state that will react by strengthening ties with China and deploying Islamist terrorism.
Учитывая остаточный риск, связанный с завтрашним особо ожидаемым заседанием OPEC и предстоящим референдумом по золоту в Швейцарии, к концу месяца волатильность, вероятно, возрастет. With a tail risk from tomorrow’s conclusion of the highly-anticipated OPEC meeting and the Swiss gold referendum still on tap, more volatility could still emerge by the end of the month.
объявила свое намерение строить собственную систему ПРО и неоднократно высказывала угрозы в сторону Европы в связи с запланированным развертыванием небольшой американской системы защиты; announced its intention to build its own missile defense system and issued repeated threats against Europe because of the planned deployment of a small American defense system;
Следовательно, за предстоящим собором будут пристально наблюдать, поскольку его последствия для геополитики важны не меньше, чем для будущего православия. The upcoming Council will be watched closely, therefore, as its implications for geopolitics are as important as they are for the future of Orthodoxy.
На самом деле, его инициатива по борьбе с Советским развертыванием ядерных ракет средней дальности СС-20 (план, который он изложил в своей главной речи в 1977 году) была мотивирована, прежде всего, опасением по поводу потенциального распада сотрудничества между Европой и ее американским союзником. In fact, his initiative to counter the Soviet deployment of SS-20 intermediate-range nuclear missiles, a plan he set out in a major speech in 1977, was motivated above all by concerns about a potential decoupling of Europe and its US ally.
Даже если бы США и не нужно было беспокоиться насчет возникновения тревожных прецедентов в связи с предстоящим принятием правозащитного закона, то все равно остается такое немаловажное обстоятельство, как необходимость взаимодействовать и сотрудничать с русскими по целому ряду вопросов. Even if the US didn’t have to worry about the worrying precedents of pending human-rights legislation, there is the small matter that we simply need to deal with the Russians on a number of important issues.
Эта проблема наиболее актуальна в Великобритании, не только в связи с развертыванием войск в Афганистане и Ираке, но также из-за несправедливой системы финансирования военных операций под эгидой НАТО, а также военных действий в соответствии с Европейской политикой по обороне и безопасности (ESDP). The problem is acute in Britain, not only because of our current troop deployments in Afghanistan and Iraq, but also because of the unfair systems by which NATO-led missions and military operations under the European Security and Defense Policy (ESDP) are financed.
Ее руководство отказалось от комментариев, объяснив это предстоящим расследованием. The company declined comments due to the pending investigation.
Основная проблема с развертыванием кредитных карт заключается в том, что пока еще не отлажена система платежей. A key problem with the credit card rollout is that the payment system is not yet in place.
Данная программа позволяет людям, которые используют приложение Facebook для Android, получить доступ к предстоящим версиям приложения. The Facebook for Android Beta Program gives people who use Facebook for Android early access to upcoming versions of the app.
Если вы хотите интегрировать Office 365 с другими программами в своей компании, советуем нанять партнера, который поможет вам с развертыванием. If you need to integrate Office 365 with other software in your business, we recommend you consider hiring a partner to help you with your deployment.
По всей Румынии растет ужас перед предстоящим свиным геноцидом по мере того, как страна готовиться вступить в ЕС. Across Romania, fear is growing of a looming porcine genocide as the country prepares to negotiate its way into the EU.
Перед развертыванием группы обеспечения доступности баз данных и созданием копий базы данных почтовых ящиков убедитесь, что выполнены следующие требования к системе. Before deploying a database availability group (DAG) and creating mailbox database copies, make sure that the following system-wide recommendations are met:
Имея в своем составе 27 стран (28 с предстоящим присоединением Хорватии), ЕС будет невозможно внести поправки в договор не только потому, что Соединенное Королевство продолжает сопротивляться дальнейшей европейской интеграции, но и потому, что необходимо будет провести народные референдумы во многих государствах-членах. With 27 members (28 with the approaching addition of Croatia), EU treaty amendments will be impossible, not only because the United Kingdom continues to resist further European integration, but also because popular referenda would be required in many member states.
На карточке Устройства выберите Управление развертыванием Office. On the Devices card, choose Manage Office Deployment.
Тем не менее, активность со стороны партий, поддерживающих политику Евроскептицизма, в ряде стран, включая Великобританию, Францию, Бельгию, Польшу и Чехию, вызывает беспокойство в связи с предстоящим саммитом, цель которого заключается в возможности расширения европейской интеграции. Nevertheless, the rise of Euroskeptic parties, in a number of countries including Britain, France, Belgium, Poland, and the Czech Republic, has worrying implications for a summit meeting whose purpose is to take European integration a small but unmistakable step forward.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!