Примеры употребления "представляющую" в русском с переводом "provide"

<>
2 TNS- компания TNS Telecoms, которая рекламирует себя как крупнейшую в мире информационную компанию на телекоммуникационном рынке, представляющую рыночные информационные услуги национальным и мультинациональным организациям в более чем 80 странах. 2 TNS is TNS Telecoms, which advertises itself world's largest telecom market information company and which provides market information services to national and multi-national organizations in over 80 countries.
Каждый человек имеет право получить в государственных учреждениях информацию, представляющую интерес лично для него или же коллективный или общий интерес, и такая информация должна предоставляться в сроки, установленные законом, с учетом выполнения иных обязанностей, при этом исключение составляет информация, неразглашение которой имеет важное значение для безопасности общества и государства. All persons are entitled to receive from government agencies information of private interest to such persons or of collective or general interest which shall be provided within the period established by law, subject to liability, with the exception of information whose secrecy is vital to the security of society and of the State.
И наконец, Департамент операций по поддержанию мира участвовал в разработке планов развертывания научно-исследовательской сети по проблеме детей в вооруженных конфликтах и заявил о своей готовности обеспечить доступ на места для проведения надлежащих исследований, продолжать принимать участие в семинарах и играть активную роль в определении тематики исследований, с тем чтобы они позволяли накапливать информацию, представляющую интерес для персонала операций по поддержанию мира. Finally the Department of Peacekeeping Operations has participated in the development of plans to launch a research network on children and armed conflict and has expressed its willingness to provide access to field sites for relevant and appropriate research purposes, to continue to participate in workshops, and to take an active role in framing the research questions that would result in the compilation of information that would be useful to peacekeeping staff.
Франция представит фотографию и описание France will provide photo and description.
Представлена общая информация об ограничениях. Provides general information about constraints.
Представлена информация о кодированных ограничениях. Provides information for coded constraints.
Представлена информация о создании расширенных ограничений. Provides information for creating advanced constraints.
Представлена информация о создании простых ограничений. Provides information for creating simple constraints.
Представлена общая информация об отладчике правила. Provides general information about the rule debugger.
Представлена информация о настройке функций оповещений. Provides information about how to set up the alerts functionality.
В следующих разделах представлена информация о: The following topics provide information about:
Она даёт статистическое представление о проекте. This provides a slightly more statistical look at things.
В этом разделе представлено описание соединителей. This topic provides an overview of connectors.
" Чиода " не представила копии акта окончательной приемки. Chiyoda did not provide a copy of the final acceptance certificate.
Ни представлен обзор процесса обработки запроса предложения. The following illustration provides an overview of the RFQ process.
Представлена информация о том, как заполнять анкету. Provides information about how to complete a questionnaire.
В следующих подразделах представлена информация об амортизации: The following topics provide information about depreciation:
Эта информация представлена исключительно в справочных целях. These options are provided for informational purposes only.
представления всей необходимой информации, касающейся вышеупомянутых вопросов. Providing all pertinent information concerning the above-mentioned issues.
Несоответствие представляет собой основу для дополнительного исследования. The nonconformance provides the basis for additional investigation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!