Примеры употребления "представляются" в русском с переводом "introduce"

<>
Было отмечено, что размер рынка и экономический рост являются наиболее важными факторами, стимулирующими потоки ПИИ, а вопросы интеллектуальной собственности, безусловно, имеют вторичное значение; вместе с тем страны, принявшие и осуществляющие надлежащую политику в области ПИС, представляются более привлекательными для иностранных инвесторов. It was stated that market size and growth were the most important factors driving FDI flows and that intellectual property was clearly of secondary importance; at the same time, however, countries that introduced and implemented good IPRs were more attractive for foreign investors.
Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя соответствующий доклад Консультативного комитета, напоминает, что предложения по бюджетам операций по поддержанию мира, как правило, представляются Консультативному комитету в феврале и марте, с тем чтобы у него было достаточно времени для их рассмотрения до начала нового финансового периода 1 июля. Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of the Advisory Committee, recalled that budget proposals for peacekeeping operations were usually submitted to the Advisory Committee in February and March to allow sufficient time for their consideration before the commencement of the new financial period on 1 July.
Что касается их организации, то мы должны быть в состоянии выделить больше времени основательному обсуждению главных резолюций путем их перевода на двухгодичную или трехгодичную основу или путем преобразования в решения тех резолюций, которые не содержат новых субстантивных элементов или в связи с которыми нет никаких изменений в конкретных пунктах, по которым они представляются. As to organization, we should be able to allocate more time to a profound discussion of key resolutions through biennialization and triennialization or by turning into decisions those resolutions that do not contain new substantive elements or where there are no developments in the specific items under which they have been introduced.
Нас просят представиться по очереди. We are asked to introduce ourselves in turn.
Я позволю ей самой вам представиться. I'm going to let her introduce herself to everybody.
Господин, представьтесь, пожалуйста. Какая у вас специальность? Please introduce yourself, sir. What's your profession?
Я вернулся домой, зазвонил телефон, и человек представился. So I got home and the phone rings, and a man introduced himself.
Ты, наверное, думаешь, что я придурок, потому, что не представилась. Oh, you must think I'm a terrible clod for not introducing myself to your friend.
Он представился Биллом, но в подписи сказано, что его зовут Тодд Кларк. He introduced himself as "Bill" but the caption lists his name as Todd Clarke.
Подумайте о том, как лучше представиться, когда кто-то с вами свяжется. Consider how you’ll introduce yourself when someone reaches out.
Бенсон подходит к отгороженному забором дому, представляется, а в ответ слышит: «Извините, кто вы?» In it, Benson walks up to a gated home, introduces himself, and is met with a “Sorry who?”
Внедрена система представления информации, обработки и анализа данных об объемах потребления, импорта и экспорта ОРВ. An information system on ODS has been introduced to process and analyse data on the volumes consumed, imported and exported.
Я предоставляю слово представителю Мексики для представления проекта резолюции А/58/L.30/Rev.1. I give the floor to the representative of Mexico to introduce draft resolution A/58/L.30/Rev.1.
Председатель (говорит по-английски): Слово для представления проекта резолюции А/56/L.59 имеет представитель Бельгии. The President: I give the floor the representative of Belgium to introduce draft resolution A/56/L.59.
Председатель (говорит по-английски): Слово для представления проекта резолюции А/55/L.32 имеет представитель Румынии. The President: I give the floor to the representative of Romania to introduce draft resolution A/55/L.32.
Председатель (говорит по-английски): Слово имеет представитель Бразилии для представления проекта резолюции A/55/L.65. The President: I give the floor to the representative of Brazil to introduce draft resolution A/55/L.65.
Это был Джеймс, студент второго курса с факультета английского языка, который представился как член Ассоциации консерваторов университета. It was a second-year English student named James who introduced himself as a member of the OUCA.
Видео о начале работы с EOP. Представление службы EOP в виде ряда видео, описывающих общие задачи настройки. Videos for getting started with EOP Introduces EOP with a series of videos that detail common set up tasks.
А потом нужно снова возвращаться к тренировкам, так что если хотите подойти и, представиться, ну, сказать "привет", там. I gotta get back to training, so if you want to come up to me and, uh, introduce yourself, say hello.
Председатель (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово представителю Швеции для представления проекта резолюции A/58/L.39. The President: I now give the floor to the representative of Sweden to introduce draft resolution A/58/L.39.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!