Примеры употребления "представлено" в русском с переводом "present"

<>
В эпизоде "Возвращение джедая" представлено её зеркальное отражение. In the context of "Star Wars: Return of the Jedi," its mirror image is presented.
Описание проекта представлено ниже в виде логической схемы. The project description is presented below in conceptual framework form.
Содержание этих ответов в обобщенном виде представлено в настоящем докладе. The replies received are summarized in the present report.
Это время представлено в часах с четырьмя знаками после запятой. This time is presented in hours with four decimals.
Не было представлено ни малейших новых данных, ни последних доказательств. Not a shred of new or recent evidence was presented.
Аннотированное издание этого плана осуществления было представлено в феврале 2009 года. An annotated version of the road map was presented in February 2009.
Эти области составят основу образца соглашения, которое будет представлено в Бонне в июне. These areas will form the basis of an initial draft agreement, to be presented in Bonn in June.
И это должно быть представлено фактически, прямо без предвзятости всем детям в стране. And this should be presented factually, straightforwardly, with no particular spin, to all of the children in the country.
Все это не было высказано суду как предположение или представлено присяжным в таком виде. And none of this was stated to the court as an assumption or presented to the jury that way.
Группе МООНДРК было представлено примерно 1500 человек, одетых в форму, но не имевших никакого оружия. Approximately 1,500 men, who were uniformed but carried no arms, were presented to the MONUC team.
И поэтому ее делегация решительно поддерживает план действий по оказанию помощи жертвам, как представлено Координатором. Her delegation therefore firmly supported the plan of action on victim assistance as presented by the Coordinator.
То, что Израиль планировал, как упреждающий удар по Ирану, может быть представлено, как акт самозащиты. What Israel planned as a preemptive attack on Iran might then be presented as an act of self-defense.
Предложение о финансировании будет представлено Ассамблее на второй части ее возобновленной шестьдесят третьей сессии (май 2009 года). The funding proposal will be presented to the Assembly during the second part of its resumed sixty-third session (May 2009).
Первое предложение об " Экологическом дозоре " было представлено Совету/Форуму на его двадцать третьей сессии в феврале 2005 года. The first Environment Watch proposal was presented to the Council/Forum at its twenty-third session, in February 2005.
Тем не менее, вот так это было представлено, и во время суда никто с этим даже не спорил. Nonetheless, that's how it was presented, and at trial nobody even argued it.
«Они умудрились всунуть очень много информации в то, что и без того понятно и наглядно представлено, — говорит Кент. “They managed to turn so much information into something that’s so clear and well-presented,” Kent says.
То, что представлено как защита конкуренции, ведет к продвижению особых интересов с политическими связями и обложению новведений ненужными затратами. What is presented as a defense of competition results in advancing politically connected special interests and imposing unnecessary costs on innovation.
Первое предложение в отношении " Экологического дозора " было представлено Совету/Форуму на его двадцать третьей сессии в феврале 2005 года. The first Environment Watch proposal was presented to the Council/Forum at its twenty-third session, in February 2005.
То, что представлено как защита конкуренции, ведет к продвижению особых интересов с политическими связями и обложению нововведений ненужными затратами. What is presented as a defense of competition results in advancing politically connected special interests and imposing unnecessary costs on innovation.
Кредитное плечо представлено в форме соотношения. К примеру, соотношение 1:1000 означает, что Ваша покупательская способность увеличивается в 1000 раз. Leverage is presented in ratio form; 1:1000 for example means that your buying power is increased by 1000 times.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!