Примеры употребления "представленные" в русском с переводом "submit"

<>
Представленные инициативными группами доклады будут предложены вниманию Подкомитета. Reports submitted by action teams will be made available to the Subcommittee.
Записка секретариата, препровождающая документы для обсуждения, представленные основными группами Note by the secretariat transmitting discussion papers submitted by major groups
другие справочные материалы, представленные не позднее двух месяцев до начала совещания. Other reference material submitted no later than two months before the meeting.
Тормозные накладки в сборе, представленные для испытания, устанавливаются на соответствующие тормоза. Brake lining assemblies submitted for test shall be fitted to the relevant brakes.
Финансовый отдел компании Cedar Finance обрабатывает все представленные запросы на вывод средств. Cedar Finance’s finance department handles all submitted withdrawal requests.
заявления, представленные неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете); Statements submitted by non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council;
Группа изучила доказательства, представленные заявителями в ответ на запросы об информации и документах. The Panel considered the evidence submitted by the claimants in reply to requests for information and documents.
Подкомитет с удовлетворением отметил представленные государствами-членами доклады об их практике регистрации космических объектов. The Subcommittee took note with satisfaction of the reports submitted by member States on their practices in registering space objects.
В архиве хранятся все представленные формуляры и приложения, а также идентификационная информация об отправителях. The archive stores all the submitted forms and attachments, and information about the identity of the sender.
На почтовых карточках изображены впечатляющие фотографии, представленные на конкурс фотографий КБОООН, организованный в 2005 году. The postcards show striking pictures submitted to the UNCCD photographic competition organized in 2005.
Представленные заявки были оценены в соответствии с факторами, перечисленными в объявлении согласно Руководству по закупкам. The tenders submitted were evaluated based on the factors listed in the invitation to tender according to the Procurement Manual.
Таблицы, представленные Францией, описывают нормы, применимые к новым стационарным установкам, и предельные значения выбросов NOx. Tables submitted by France indicate the regulations applying to new fixed installations and NOx emission limits.
Записка Секретариата о диалоге с участием большого числа заинтересованных сторон, препровождающая дискуссионные документы, представленные основными группами Note by the Secretariat on the multi-stakeholder dialogue, transmitting discussion papers submitted by major groups
межучрежденческая группа, возглавляемая КГООНВР, рассматривает кандидатуры, представленные организациями-спонсорами, в плане их соответствия требованиям должности (должностей); An Inter-Agency Panel, chaired by UNDGO, reviews the candidate submitted by sponsoring organizations against the requirements of the post (s);
Группа по закупкам и контрактам обобщила представленные планы закупок и проводит периодические обзорные совещания с основными клиентами. The Procurement and Contracts Unit has consolidated the submitted procurement plans and conducts periodic review meetings with the major clients.
Национальные доклады, представленные в связи с предыдущими совещаниями по рассмотрению, предоставляются, по запросу, в распоряжение новых государств-участников. National reports submitted in connection with previous review meetings should be made available, upon request, to new States parties.
За 10 недель: представленные в СУД документы направляются для перевода и распространяются на английском, русском и французском языках. 10 weeks: Documents submitted to DMS by this date will be translated and made available in English, French and Russian.
рассматривает рекомендации исполнительного совета, представленные в соответствии с положениями настоящего приложения и, когда это необходимо, принимает решения на перспективу; Considering recommendations by the executive board submitted in accordance with provisions in this annex and taking future decisions, as appropriate;
рассмотрев доклады, представленные Сторонами, и сводный доклад, подготовленный секретариатом в соответствии с пунктами 1 и 4 решения I/8, Having considered the reports submitted by Parties and the synthesis report prepared by the secretariat pursuant to paragraphs 1 and 4 of decision 1/8,
С дополнительной информацией, включая информационную записку, программу работы и представленные документы, можно ознакомиться на следующем веб-сайте: www.unpopulation.org. More information, including an information note, programme of work and papers submitted are available on the following Web site: www.unpopulation.org.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!