Примеры употребления "представленного" в русском

<>
В этом примере для достижения представленного результата: In this example, in order to achieve this result:
Но это не будет частью сюжета представленного в Париже. But that will not be part of the story in Paris.
Мы рады выступить спонсорами представленного на наше рассмотрение проекта резолюции. We are pleased to be a sponsor of the draft resolution before us.
В число авторов представленного нашему вниманию проекта резолюции вошли 77 стран. The draft resolution before us was sponsored by 77 countries.
Альтернативные бюджеты: это бюджеты, существенно отличающиеся от первоначального проекта, представленного исполнительной властью. Alternative budgets: are budgets that change substantially from the original draft of executive branch.
В сторонних клиентах Telnet может использоваться синтаксис, отличный от представленного в этой статье. Third-party Telnet clients might require syntax that's different from what's shown in this topic.
А сейчас мы возвращаемся к "Спасти рядового Раяна" Представленного без рекламы, спонсируемой Маздой Мазда. We now return to Saving Private Ryan, brought to you without commercial interruption by Mazda.
Возьмите Вашу чековую книжку и уделите несколько минут (еще сегодня) оплате представленного нами счета. Please take the time to open your chequebook and pay this bill today.
О проведении одного подобного брифинга для Рабочей группы говорится в пункте 32 представленного нашему вниманию доклада. The one briefing the Working Group did receive is described in paragraph 32 of the report now before us.
Модуль "Управление складом II" дублирует функциональные возможности модуля "Управление складом", представленного в выпуске AX 2012 R3. The Warehouse management II module duplicates functionality that is in the Warehouse management module released in AX 2012 R3.
Основные моменты проекта резолюции, представленного Ассамблее, который, как мы надеемся, будет принят без голосования, состоят в следующем. The main points of the draft resolution before the Assembly, which we hope will be adopted without a vote, are as follows.
Мы также присоединились к Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) в подготовке представленного вниманию Ассамблеи проекта резолюции. We have also joined the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in sponsoring the draft resolution before the Assembly.
В настоящее время интерфейс перевозчика дублирует функции модуля "Управление транспортировкой", представленного в Microsoft Dynamics AX 2012 R3. The shipping carrier interface is currently a duplicate of the functionality that exists in the Transportation management module released in Microsoft Dynamics AX 2012 R3.
Сингапур полностью согласен с выводом Генерального секретаря содержащимся в пункте 33 представленного доклада, относительно того, что необходим Singapore completely agrees with the Secretary-General's conclusion, in paragraph 33 of the report, favouring
Приложение 6: Дополнительная информация, подлежащая рассмотрению как часть представленного НДК (когда это уместно) или другая полезная справочная информация Annex 6: Additional information to be considered as part of the NIR submission (where relevant) or other useful reference information
Мы отмечаем, что в пункте 65 сводного проекта резолюции, представленного на наше рассмотрение, содержатся согласованные формулировки по данному вопросу. We note that the omnibus draft resolution before us contains agreed language on that point in paragraph 65.
Окончательная бюджетная смета в разбивке по основным программам или статьям расходов существует только в форме документа, первоначально представленного Генеральным директором. The breakdown of the final budget estimates by major programme or object of expenditure exists only at the level of the original submission by the Director-General.
Такое положение является естественным следствием возникновения городских классов, особенно среднего класса, представленного специалистами, управляющими, работниками высокой квалификации и служащими государственного сектора. This development is consistent with the emergence of urban classes, in particular of the middle class consisting of professionals, managers, high-skilled workers and public employees.
Глава 5 представленного комиссаром «Доклада о социальном положении коренных народов» за 2002 год посвящена положению женщин коренных национальностей в условиях заключения. Chapter 5 of the Commissioner's Social Justice Report 2002 focused on the position of indigenous women in custody.
Здесь можно найти людей вроде Бьорна Сундина, родом из Швеции, и его подельника, тоже представленного на страницах Интерпола, Шалишкумара Джейна, гражданина США. We find guys like Bjorn Sundin, originally from Sweden, and his partner in crime, also listed on the INTERPOL wanted pages, Mr. Shaileshkumar Jain, a U.S. citizen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!