Примеры употребления "представления бюджета" в русском

<>
Влияние бюджета Великобритании, как правило, довольно, нейтрально для финансовых рынков, к примеру, во время представления бюджета в прошлом году (20-го марта), пара GBPUSD поднялась на 0.8%, в то время как FTSE 100 опустился на 0.7%, несмотря на то, что Озборн не пытался изменить предыдущие тенденции. The UK Budget tends to be fairly neutral for financial markets, for example, on last year’s Budget day (20th March), GBPUSD rose 0.8% while the FTSE 100 fell 0.7%, however Osborne did not manage to reverse prior trends.
К тому же, правительство Индии разочаровало рынок на прошлой неделе, отказавшись уменьшить таможенные пошлины на импорт драгоценных металлов во время представления бюджета на 2014/5. What’s more, the Indian government disappointed the market last week by refusing to trim the import duty on precious metals when it announced the 2014/5 budget.
Однако, поскольку коэффициенты вакансий, использованные для подготовки смет были, по мнению Комитета, нереалистичными, он рекомендует применительно к международным сотрудникам использовать на 2009 год коэффициент учета вакансий на уровне 20 процентов, а также рекомендует пересмотреть потребности в кадровых ресурсах и структуру самого Представительства в контексте представления бюджета на 2010 год с учетом возможностей страновой группы Организации Объединенных Наций. However, since the vacancy factors applied to the estimates were not, in its opinion, realistic, it recommended that a vacancy factor of 20 per cent for international staff should be applied for 2009 and that the staffing requirements and structure of the Office should be reviewed in the context of the budget submission for 2010, bearing in mind the capacity of the United Nations country team.
Комитет ожидает, что обязательство ПРООН финансировать эту должность до уровня Д-2 будет подтверждено и реализовано на практике без дальнейшего промедления, и просит проинформировать его по этому вопросу до представления бюджета на 2006/07 год. It expects that an undertaking that UNDP would fund this post up to the D-2 level will be confirmed and put into practice without further delay and requests that it be informed accordingly before the submission of the 2006/07 budget.
Консультативный комитет рекомендует тщательно продумать формулировки ожидаемых результатов и подчеркивает важное значение участия сотрудников самого старшего руководящего звена ОООНКИ в определении стратегических целей и в процессе представления бюджета, а также важное значение их руководящих указаний. The Advisory Committee recommends that careful thought be given to the formulation of expected accomplishments and stresses the importance of the involvement of and guidance from the most senior levels of UNOCI in the formulation of strategic objectives as well as the budget preparation process.
Консультативный комитет был информирован, что формат представления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, отражает усилия ЮНИСЕФ, направленные на то, чтобы в сотрудничестве с ПРООН и ЮНФПА улучшить показатели деятельности, исходные данные и целевые показатели, а также согласовать терминологию, методологию распределения ресурсов и классификацию расходов по каждой функции. The Advisory Committee was informed that the presentation of the results-based budget reflected the continued efforts of UNICEF, in collaboration with UNDP and UNFPA, to refine performance indicators, baselines and targets, as well as to harmonize the terminology, the methodology for the allocation of resources, and the classification of costs under each function.
В течение двухгодичного периода 2010-2011 годов Управление по планированию программ, бюджету и счетам будет, как и прежде, уделять повышенное внимание дальнейшему совершенствованию методологии составления бюджета и управления, ориентированных на конкретные результаты, включая улучшение формата представления бюджета, периодически проводить самооценку и укреплять сотрудничество с другими департаментами-партнерами в вопросах контроля и оценки. During the biennium 2010-2011, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts will continue to focus on further refining results-based budgeting and results-based management, including improvements in budget presentation, carry out periodic self-evaluations and strengthen cooperation with other departmental partners on monitoring and evaluation.
В качестве координатора бюджета начальник Административной канцелярии отвечает за сбор данных, разработку показателей работы, расчет предлагаемых бюджетных сумм, структуру и форму представления бюджета и доклады об исполнении бюджета и последующую выписку авизо бюджетных расходов. As the focal point for the budget, the Executive Officer is responsible for data collection, the development of performance indicators, the calculation of budget proposals, the layout and presentation of budget and performance reports and the subsequent issuance of budget advice.
Консультативный комитет отмечает, что в двухгодичном периоде 2010-2011 годов Управление по планированию программ, бюджету и счетам будет, как и прежде, уделять основное внимание дальнейшему совершенствованию системы составления бюджета, ориентированного на результаты, и управления, ориентированного на результаты, включая улучшение формата представления бюджета, периодическое проведение самооценок и укрепление сотрудничества с другими департаментами-партнерами в вопросах контроля и оценки. The Advisory Committee notes that during the biennium 2010-2011, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts will continue to focus on further refining results-based budgeting and results-based management, including improvements in budget presentation, carry out periodic self-evaluations and strengthen cooperation with other departmental partners on monitoring and evaluation.
с удовлетворением отмечает ясность представления бюджета по программам, в том числе благодаря включению в него схем организационной структуры, и просит Генерального секретаря при представлении таких схем в будущем обеспечивать, чтобы в них отражалась вся информация о предложениях в отношении создания дополнительных должностей, преобразования и реклассификации должностей; Notes with satisfaction the clarity of the presentation of the programme budget, including through the provision of organization charts, and requests the Secretary-General to ensure that, in the presentation of such charts in the future, complete information on proposals for additional posts, conversions and reclassifications is reflected;
К числу других инициатив по обеспечению улучшений относится создание групп «Абакус» и начало осуществления программы подготовки для резерва кандидатов на заполнение вакансий в целях изменения подходов в вопросах подготовки бюджета и более оперативного представления бюджета и повышения его качества. Other improvement initiatives include the creation of Abacus teams and the launching of a programme for an advanced compendium of trainees to change the approach to the budget preparation process and improve timeliness and quality of budget submissions.
В течение двухгодичного периода 2008-2009 годов Управление по планированию программ, бюджету и счетам будет, как и прежде, уделять повышенное внимание дальнейшему совершенствованию методологии составления бюджета и управления, ориентированных на конкретные результаты, включая улучшение формата представления бюджета, периодически проводить самооценку и укреплять сотрудничество с другими департаментами-партнерами в вопросах контроля и оценки. During the biennium 2008-2009, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts will continue to focus on further refining results-based budgeting and results-based management, including improvements in budget presentation, carry out periodic self-evaluations and strengthen cooperation with other departmental partners on monitoring and evaluation.
Поскольку окончательным сроком представления бюджета является май, работа над ПУСП и бюджетом вспомогательных расходов завершается за несколько месяцев до подготовки страновой программы. Because of the May budget submission deadline, the CPMP and support budget have been completed several months before the country programme is finalized.
Комитет ожидает, что обязательство ПРООН финансировать эту должность вплоть до уровня Д-2 будет подтверждено и реализовано на практике в безотлагательном порядке, и просит проинформировать его об этом до представления бюджета на 2006/07 год. It expects that an undertaking that UNDP would fund the post up to the D-2 level will be confirmed and put into practice without further delay and requests that it be informed accordingly before the submission of the 2006/07 budget.
Создание этой новой должности явится одной из составных частей формирования в Фонде ориентированной на результаты культуры управления, и эта мера считается особо важной с точки зрения реализации целей, предусмотренных проектом по модернизации, в частности через представление ежемесячной отчетности о результатах деятельности и новый формат представления бюджета, что будет способствовать реализации принципов, упомянутых в управленческом плане; The new function would be an integral part of the development of a results-oriented culture in the Fund and is considered vital for implementing the improvements envisaged through the re-engineering project, namely, through monthly performance reporting and a new budget presentation that will promote the principles mentioned in the management charter;
Он выразил удовлетворение результативной формой представления бюджета, но считает, что резервы для ее совершенствования еще далеко не исчерпаны. He expressed his satisfaction regarding the results-based format of the budget, but felt that there was still ample scope for improvement in that area.
вновь подтверждает принципиальное положение о том, что бюджет определяется планом и что составление бюджета вспомогательных расходов должно проводиться не ранее, чем будет достаточно четко сформулирована сама программа, посредством подготовки генерального плана операций и проекта рекомендации по страновой программе, чтобы не было препятствий для представления бюджета вспомогательных расходов на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре; Reiterates the principle that the plan drives the budget and that the support budget should not be formulated before the programme has been sufficiently articulated through the development of the master plan of operations and the draft country programme recommendation, thereby precluding submission of the support budget at the second regular session of the Executive Board in September;
Комитет призывает администрацию обеспечить дальнейшее совершенствование формата представления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, путем повышения измеримости и транспарентности представляемых показателей деятельности и мероприятий. The Committee encourages the administration to further improve the results-based budgeting presentation by improving measurability and transparency in the presentation of performance indicators and outputs.
Он ожидает, что обязательство относительно того, что ПРООН будет финансировать эту должность до уровня Д-2, будет подтверждено и осуществлено без дальнейших отлагательств, и просит, чтобы его информировали соответствующим образом до представления бюджета 2006/07 года. It expects that an undertaking that UNDP would fund the post up to the D-2 level will be confirmed and put into practice without further delay, and it requests that it be informed accordingly before the submission of the 2006/07 budget.
Во вспомогательном компоненте представления бюджета приводятся показатели предоставляемых услуг, которые позволяют производить оценку повышения эффективности управления. The support component of the presentation incorporates service indicators, that enable measurement of management improvements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!