Примеры употребления "представительствах" в русском

<>
Переводы: все823 representation729 representative office28 dealership2 другие переводы64
В Министерстве иностранных дел и в дипломатических представительствах Литвы назначены лица по осуществлению связи в антитеррористической кампании. Contact Persons in the Ministry of Foreign Affairs and diplomatic representations of Lithuania for the anti-terrorist campaign have been appointed.
Где можно получить информацию о представительствах компании MasterForex? Where can I get information about MasterForex representative offices?
Просьба представить информацию о мерах, направленных на повышение представленности женщин на руководящих должностях в министерстве иностранных дел, а также в дипломатических и консульских представительствах. Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions.
лица, работающие по найму в иностранных и международных организациях и учреждениях, а также в иностранных консульских и дипломатических представительствах, расположенных в Республике Словении, если иное не предусмотрено договором; Persons employed by foreign and international organizations and institutions, and at foreign consular and diplomatic representative offices based in the Republic of Slovenia, unless otherwise provided by treaty;
Просьба представить информацию о мерах, направленных на повышение уровня представленности женщин на руководящих должностях в министерстве иностранных дел, в том числе в дипломатических и консульских представительствах. Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, including in the diplomatic and consular missions.
В соответствии с Законом «О дипломатической и консульской службе» любой гражданин Латвии, занимающий пост гражданского служащего в центральных учреждениях министерства иностранных дел или в дипломатических и консульских представительствах за рубежом, может служить на дипломатической службе Латвии. In compliance with the Law “On Diplomatic and Consular Service”, any citizen of Latvia who holds a post of a civil servant in the central office of the Ministry of Foreign Affairs or diplomatic consular representative offices abroad, may serve in the diplomatic service of Latvia.
Просьба представить информацию о мерах, направленных на повышение уровня представленности женщин на руководящих должностях в министерстве иностранных дел, а также в дипломатических представительствах и консульских учреждениях. Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions.
На это указывает также тот факт, что ряд бывших слушателей получили ответственные должности на государственной службе как в странах, так и в дипломатических представительствах при международных организациях. This is also documented by the fact that a number of alumni have gone on to hold senior positions in government, both in the country and at its diplomatic representations to international organizations.
В 2001 году в системе министерства иностранных дел работали 61,1 процента женщин, а из общего числа сотрудников, работавших в представительствах страны за рубежом, 52,4 процента были женщины. In 2001 there were 61.1 % of women working in the system of the Ministry of Foreign Affairs, of the total number of officials working at representations of the country abroad, 52.4 % were women.
Мероприятия, проведенные агентством гендерного равенства Боснии и Герцеговины в связи с осуществлением резолюции 1325 Совета Безопасности (учебная подготовка/совещания «за круглым столом»), также способствовали расширению понимания важного значения роста уровня представленности женщин на руководящих должностях в министерстве иностранных дел, в дипломатических и консульских представительствах. The activities carried out by the Gender Equality Agency of Bosnia and Herzegovina on implementation of SCR 1325 (trainings/roundtables) also contribute to awareness raising on the importance of increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions.
В ПРООН введена аттестационная карточка гендерной и расовой сбалансированности, которая позволяет руководителям в штаб-квартире и в представительствах в странах оценивать свои успехи в плане достижения целевых показателей представленности мужчин и женщин, а также в плане формирования организационного климата, содействующего достижению равного соотношения мужчин и женщин. UNDP instituted a “gender and diversity balance scorecard”, which allows managers in headquarters and country offices to evaluate their progress in meeting targets regarding gender representation as well as creating an organizational climate that fosters gender equity.
В системе фондов здравоохранения не могут быть застрахованы граждане зарубежных стран, которые проживают в Польше на ином основании, чем вид на постоянное или временное проживание, выданный вследствие предоставления статуса беженца, или лица, работающие в иностранных дипломатических представительствах, консульских службах, специальных миссиях или международных учреждениях, если только международными договорами, ратифицированными Республикой Польшей, не предусмотрено иное. The health funds system may not insure citizens of foreign countries who are residing in Poland on a basis other than a permanent or temporary residence card issued on account of granting them the status of a refugee, or persons employed in foreign diplomatic representations, consular offices, special missions, or international institutions, unless international agreements ratified by the Republic of Poland stipulate otherwise.
Дело не в отсутствии политического представительства. It is not for lack of political representation.
На сайте компании нажмите на кнопку «Представительства». On our website click the «Representative offices» tab.
Это с главой представительства, и я уже отменял с ним дважды за это лето. It's with the head of a dealership, but I've already canceled on him twice this summer.
При пропорциональном представительстве такого не происходит. This is not the case under proportional representation.
•Представляющий брокер (IB) – региональное представительство для партнёров Форекс. •Pro Introducing broker (Pro IB) – opening regional representative office in your country or city.
Сотня представительств производителей были расположены неподалёку от завода, и специально была разработана инновационная бизнес-модель для продажи автомобилей. 100 vendors were co-located adjacent to the plant, and innovative business models for automobile dealerships were developed.
Проблема представительства является важной составляющей стратегического обзора МВФ. The issue of representation is an important component of the IMF's strategic review.
Вы перейдете на раздел сайта, посвященный выбранному представительству. You will go to the website section devoted to the selected representative office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!