Примеры употребления "представила" в русском с переводом "present"

<>
"Фукусима" представила миру возможность сделать далеко идущий фундаментальный выбор. Fukushima has presented the world with a far-reaching, fundamental choice.
Хочу сказать, это было не практично, что она сегодня представила. I mean, this was unwearable, what she presented today.
Подкомиссия также представила свои предварительные соображения по поводу нерешенных вопросов Подкомиссии. The Subcommission also presented its preliminary considerations on outstanding matters of the submission.
Представитель ЦКПВ представила предварительную информацию о цикле представления отчетности 2008 года. A representative of CEIP presented preliminary information about the 2008 reporting round.
МАЖВ представила 10 письменных заявлений/документов и резолюций на различных важных совещаниях. MWIA presented 10 written statements/documents and resolutions at various important meetings.
Региональный директор представила резюме среднесрочных обзоров и основных оценок по этому региону. The regional summary of MTRs and major evaluations was presented by the Regional Director.
ЮНМАС представила предварительные выводы обследования, предпринятого в 2005 году вместе с ПРООН. UNMAS presented preliminary findings of a survey undertaken in 2005 together with UNDP.
" Аква " не представила никаких документов, подтверждающих дату исполнения обязательств или поставки товаров. Acqua did not present any evidence of when performance or delivery relating to the invoice occurred.
На различных важных совещаниях Ассоциация представила 10 письменных (или устных) заявлений/документов и резолюций. MWIA presented 10 written (or oral) statements/documents and resolutions at various important meetings.
Делегация Соединенных Штатов Америки представила проект стандарта на орехи пекан в скорлупе, который был подробно обсужден. The delegation of the United States presented the draft text for inshell pecans, which was discussed in detail.
Руаяль, возможно, представила себя в качестве “пост-модернистского” политического деятеля, но именно “классический” политик, кажется, побеждает. Royal may have presented herself as a “post-modern” politician, but it is a “classical” politician who seems to be winning.
6 сентября 1996 года КПКФ представила Президенту страны доклад, озаглавленный " Архипелаг Фиджи: движение к единому будущему ". On 6 September 1996, FCRC presented to His Excellency the President, its report titled “Fiji Islands: Towards a United Future”.
В 2008 году ВПП представила Совету обновленную политику в области оценки и пять докладов об оценке. In 2008, WFP presented to the Board an updated evaluation policy and five evaluation reports.
Директор представила итоги реализации наиболее важных проектов и программ по осуществлению в сфере упрощения процедур торговли. The Director presented the results of the most important trade facilitation implementation projects and programmes.
6 сентября 1996 года КПКФ представила Его превосходительству Президенту страны доклад, озаглавленный " Архипелаг Фиджи: к единому будущему ". On 6 September 1996, FCRC presented to His Excellency the President, its report titled “Fiji Islands: Towards a United Future”.
Делегация Мексики представила предложение в отношении нового стандарта ЕЭК ООН на сухой острый перец (документ INF.7). The delegation of Mexico presented a proposal for a new UNECE standard for dry chilli peppers (document INF.7).
Г-жа Кристина Копли (Всемирный институт угля, Соединенное Королевство) представила обзор общемирового предложения и спроса на уголь. Ms. Christine Copley (World Coal Institute, United Kingdom) presented an overview of global coal supply and demand.
Турция не представила никакой информации в связи со своим заявлением о частичном соблюдении (факультативное требование представления информации). Turkey did not present information on its reported partial compliance (an optional reporting requirement).
27 марта 2002 года Ирландия представила в секретариат подробный отчет, который был передан в Комитет по осуществлению. On 27 March 2002, Ireland submitted to the secretariat a detailed report, which was presented to the Committee.
В декабре 1999 года Комиссия по вопросам юстиции Национальной ассамблеи представила проект нового уголовного кодекса, который уже утвержден. In December 1999, the Justice Commission of the National Assembly presented a project for a New Penal Code which has already been approved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!