Примеры употребления "председательствующего судьи" в русском

<>
28 ноября 2001 года судья Вольфганг Шомбург, выступая в качестве председательствующего судьи Судебной камеры II, назначил судью Кармеля Агиуса в качестве ведущего предварительное следствие судьи. On 28 November 2001, Judge Wolfgang Schomburg, in his capacity as Presiding Judge of Trial Chamber II, designated Judge Carmel Agius as Pre-Trial Judge in the case.
Авторы утверждают, что решение министра было произвольным с точки зрения аннулирования решения ААТ без предоставления какой-либо новой информации и без должного рассмотрения информации, фактов и мнения председательствующего судьи. The authors claim that the decision of the Minister was arbitrary in overturning the decision of the AAT without any new information and without due consideration of the information, facts and opinion of the presiding judge.
Содержащийся под стражей обвиняемый, приговоренный к тюремному заключению, может быть переведен по его просьбе в исправительное учреждение по решению председательствующего судьи даже до окончательного вступления в силу постановления суда ". A defendant on remand who has been sentenced to imprisonment may, upon his request, be transferred to a penal institution under a ruling of the presiding judge even before the judgement has become finally binding.”
Судья Антонио Кассезе, который выполнял функции Председателя в течение двух сроков и функции председательствующего судьи Судебной камеры II в течение еще одного срока, ушел в отставку 1 февраля 2000 года с целью возобновить свою академическую деятельность в Университете Флоренции. Judge Antonio Cassese, who had served as President for two terms and Presiding Judge of Trial Chamber II for a further term, resigned on 1 February 2000 in order to resume his academic activities at Florence University.
В некоторых случаях переговоры по ним могут быть начаты сторонами задолго до открытия производства по делу о несостоятельности; в других случаях протокол может быть согласован после открытия производства, в том числе по предложению председательствующего судьи, и быть посвящен конкретным спорным вопросам; при этом он может носить характер экстренной меры. In some cases, negotiation may be initiated by the parties well in advance of the commencement of insolvency proceedings; in others, a protocol may be negotiated after commencement of proceedings, sometimes at the suggestion of the presiding judge, to cover specific issues in dispute and may be in the nature of an emergency measure.
Задержки обусловлены кончиной ведущего адвоката и отставкой другого ведущего адвоката вскоре после начала судебного процесса; самоотводом председательствующего судьи в начале судебного процесса; проблемами с раскрытием информации, породившими сомнения в справедливости судебного разбирательства; просьбами защиты о предоставлении большего времени для подготовки к предварительному производству и юридическими спорами относительно круга вопросов, охватываемых повторным разбирательством. The reasons for the delay included the death of a lead counsel and the resignation of another lead counsel shortly before the commencement of trial; the recusal of a presiding judge at the beginning of a trial; disclosure problems causing fair trial concerns, requests of the defence to allow for longer pre-trial preparation, and legal controversy about the scope of re-trial.
Д-р Лакер в настоящее время является председательствующим судьей в Административном суде Гамбурга (с 2005 года). Dr. Laker is currently a presiding judge at the Administrative Law Court in Hamburg (since 2005).
Председатель или, когда проводится сессия Трибунала, председательствующий судья коллегии Апелляционного трибунала, рассматривающей дело, выносит решение о приемлемости каждого заявления о вступлении в дело. The President or, when the Tribunal is in session, the presiding judge of the panel of the Appeals Tribunal hearing the case shall rule on the admissibility of every application for intervention.
На заседании, состоявшемся 14 ноября 2008 года, председательствующий судья заявил от имени обвиняемой о непризнании вины по двум пунктам обвинения в неуважении к суду. At a further appearance on 14 November 2008, the Presiding Judge entered a plea of not guilty on behalf of the accused to the two counts of contempt.
В начале судебного процесса председательствующий судья взяла самоотвод, поскольку она была членом коллегии в другом деле, в котором был установлен факт, имеющий отношение к обвиняемому. At the opening of the trial, the presiding judge recused herself because she had been a member of the bench in another case where there was a finding of fact concerning the accused.
29 июня 2005 года Председатель Трибунала распорядился о передаче ходатайства об объединении этих дел на рассмотрение Судебной камеры III в составе председательствующих судей Судебных камер. On 29 June 2005, the President of the Tribunal issued an order referring the joinder motion to Trial Chamber III composed of the presiding judges of the Trial Chambers.
Как сообщается, его показания были проигнорированы председательствующим судьей, поскольку он не смог представить подтверждающие доказательства, в частности такие, как медицинская справка и/или заключение судебно-медицинского эксперта. His testimony was allegedly ignored by the presiding judge, because he was unable to provide corroborating evidence, such as a medical and/or forensic certificate.
4 и 7 июля 2005 года Председатель Трибунала передал ходатайство об объединении трех вышеупомянутых дел на рассмотрение Судебной камере III в составе председательствующих судей всех трех судебных камер. On 4 and 7 July 2005, the President of the Tribunal referred the joinder motion in all three cases to Trial Chamber III composed of the presiding judges of the Trial Chambers.
Региональный суд вправе определить меру наказания в виде тюремного заключения сроком до 15 лет или штрафа, либо то и другое одновременно, а в Высоком суде председательствующий судья имеет неограниченную юрисдикцию. The Regional Court has a sentencing jurisdiction of 15 years imprisonment or a fine or both, and in the High Court the presiding Judge has an unlimited jurisdiction- (section 51 of the Criminal Law Amendment Act (Act 105 of 1997)).
В начале процесса председательствующий судья взяла самоотвод, поскольку она входила в состав судей по другому делу — Обвинитель против Мувуньи, в ходе которого имело место установление фактического обстоятельства в отношении обвиняемого Хатегекиманы. At the opening of the trial, the presiding judge recused herself because she had been a member of the bench in another case, Prosecutor v. Muvunyi, where there was a finding of fact concerning the Accused Hategekimana.
Судьям первой инстанции назначается месячный оклад в размере 1550 лари, судьям второй инстанции- 1750 лари, судьям Верховного суда- 3000 лари, а председательствующим судьям Верховного суда и Конституционного суда- более 4000 лари. First-instance judges received a monthly salary of 1,550 lari, second-instance judges 1,750 lari, Supreme Court judges 3,000 lari and the presiding judges of the Supreme Court and the Constitutional Court over 4,000 lari.
Судья Международного трибунала по бывшей Югославии с ноября 1998 года; член третьей Судебной камеры; председательствующий судья по делу, рассматриваемому Камерой; член рабочей группы Трибунала по судебной практике; участвовал в рассмотрении ряда дел, переданных в Апелляционную камеру. Judge, International Tribunal for the Former Yugoslavia, since November 1998; member of Trial Chamber III; Presiding Judge in a case before the Chamber; member of the Tribunal's Working Group on Judicial Practices; assigned to sit in the Appeals Chamber in several cases.
Председательствующий судья оставил без удовлетворения иск против министра, поскольку законодательство не предоставляет ему полномочий в вопросах предоставления подрядов, и поэтому речь не идет об акте, подлежащем надзору согласно определению статьи 2 Закона об административном судопроизводстве (глава 109В). The presiding judge ordered that the proceedings against the Minister be struck out, as he had no statutory power in respect of awarding contracts and hence there was no act as defined by section 2 of the Administrative Justice Act, Cap 109B, capable of being review.
Председательствующий судья, г. Джастис Иди, отклонил защиту газеты и присудил Максу Мосли компенсацию в размере ?60000 ($115000) за вторжение в его частную жизнь, самое высокое возмещение ущерба, которое когда-либо выплачивалось в ответ на иск по Статье 8. The presiding judge, Mr. Justice Eady, rejected the newspaper's defense, and awarded Max Mosley £60,000 ($115,000) compensation for the invasion of his privacy, the highest damages so far given for a complaint brought under Article 8.
В связи с этим оно также заявляет, что вопрос о том, кому писать основное судебное решение, согласуется председательствующими судьями и что нет оснований предполагать, что два других судьи не рассмотрели бы дело по существу и не написали бы соответствующего решения. In this respect, it also submits that the presiding judges agree on who will write the lead judgement, and that there is no evidence to suggest that the two other judges had not considered the case on its merits and wrote their judgements accordingly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!