Примеры употребления "предпринять" в русском с переводом "take"

<>
Почему не предпринять все меры предосторожности? Why not take every precaution?
Правительства должны предпринять определенные базовые действия. Governments should be taking some basic steps.
Шаги, которые должны предпринять лидеры Африки, очевидны. The steps that Africa's leaders need to take are clear.
Но именно правительства должны предпринять первые шаги. But it is up to governments to take the first steps.
На этом этапе можно предпринять следующие действия: At this point, you can take the following actions:
Я готов даже предпринять и такой последующий шаг. I am willing to take even such a consequential step.
В этом направлении "восьмерка" может предпринять четыре шага. The G8 can take four steps towards these ends.
— Нам понадобится предпринять шаги по защите второго генезиса». “We’d need to take steps to protect the second genesis.”
Знаешь, Лана, возможно мы должны предпринять шаги назад. You know, lana, maybe we should take a step back.
Если получено много предупреждений Infolog, рекомендуется предпринять следующие действия. If you are receiving many Infolog warnings, we recommend that you take the following actions:
Подробнее о мерах, которые можно предпринять, чтобы выполнить вход. Learn what steps you can take to sign in.
Однако есть такие шаги, которые США могут предпринять самостоятельно. But there are steps that it can take on its own.
Но есть шаги, которые можно предпринять, чтобы продлить успех. But there are steps they can take to prolong their success.
Мы сообщим вам, нужно ли предпринять какие-либо действия. We’ll let you know if there are other steps you need to take.
Ты знаешь, Лана, возможно, мы должны предпринять некоторые шаги. You know, Lana, maybe we should take a step back.
НБК должен был предпринять решительные действия, чтобы остановить падение юаня. The PBOC had to take stronger action to contain the renminbi’s decline.
На фоне этого ЕС должен предпринять действия по двум фронтам. Against this background, the EU needs to take action on two fronts.
Мы должны предпринять необходимые меры, пока ещё не слишком поздно. We should take the necessary steps before it's too late.
Эти коды причин предлагают кассиру предпринять один из следующих действий: These reason codes prompt a cashier to take any of the following actions:
Менее значительные шаги, тем не менее, можно и нужно предпринять. Smaller steps, however, can and should be taken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!