Примеры употребления "предпринимательстве" в русском с переводом "entrepreneurship"

<>
Но они также успешны в предпринимательстве. But they also succeed at the job of entrepreneurship.
В 2003 году я был готов рассказать о Фонде Сколла и социальном предпринимательстве. In 2003, I was ready to do a talk about the Skoll Foundation and social entrepreneurship.
В последний год особенно активно пишут журналисты на темы участия женщин в экономике и политике, о женском предпринимательстве, о насилии в отношении женщин в семье и обществе, о женской преступности и проституции. In the last year, journalists have written particularly prolifically on the issues of women's involvement in the economy and in politics, entrepreneurship among women, violence against women in the family and in society, criminality among women and prostitution.
На сегодняшний день существует основное (пусть даже и ритуальное) соглашение о том, что понятия демократии и прав человека являются отправным пунктом политической организации, при наличии некоторой формы свободного рынка с переменной степенью общественной ответственности, основанной на частном предпринимательстве как базисе экономической активности. There exists today a basic, even on an occasion a ritualistic, consensus regarding the notion that democracy and human rights are the points of departure for political organization with some form of free market with varying degrees of social responsibility based on private entrepreneurship as the basis for economic activity.
Вдохновляемые руководящей ролью Америки со времен окончания Второй мировой войны Европа, затем Япония, затем большая часть Азии и мир выросли до новых высот процветания; мировая экономика объединилась благодаря образованию международных институтов, норм и стандартов; иностранные студенты, получившие образование в американских университетах, вернулись домой с новыми идеями о свободном рынке, предпринимательстве и демократии. Inspired by American leadership since World War II’s end, Europe, then Japan, then much of Asia and the world rose to new levels of prosperity; the world economy globalized upon the foundation of international institutions, norms, and standards; and foreign students educated in American universities returned home with new ideas about free markets, entrepreneurship, and democracy.
Это ослабило стимулы для предпринимательства. That weakened the incentives for entrepreneurship.
Азия появилась как лидер социального предпринимательства. Asia has emerged as a leader in social entrepreneurship.
Правительства во всем мире хотят содействовать предпринимательству. Governments around the world want to promote entrepreneurship.
Социальные предприятия: Азия появилась как лидер социального предпринимательства. Social Enterprises: Asia has emerged as a leader in social entrepreneurship.
Предпринимательство питается мечтами и устремлениями, видением и идеями. Entrepreneurship is powered by dreams and aspirations, vision and ideas.
Что эти различия могут сказать нам о реальных причинах предпринимательства? What can these differences tell us about the real causes of entrepreneurship?
Сокращение бюрократической волокиты может помочь развить культуру предпринимательства и динамизм. Cutting bureaucratic red tape can help foster a culture of entrepreneurship and dynamism.
Поддержка инноваций и предпринимательства также может помочь в изменении существующего положения. Supporting innovation and entrepreneurship can also help power change.
Это применимо ко власти, связанной с развитием предпринимательства, этической власти демократии. It's in the developmental power of entrepreneurship, the ethical power of democracy.
Без высокоскоростного Интернета и иностранные инвестиции, и местное предпринимательство почти невозможны. Without high-speed Internet, foreign investment and indigenous entrepreneurship are almost impossible.
Но как насчет того, чтобы предпринимательство стояло наравне с остальными профессиями. But how about getting entrepreneurship to be ranked right up there with the rest of them as well?
Напомним, что массовое образование началось с социальным предпринимательством в ХІХ веке. So mass education started with social entrepreneurship in the 19th century.
Рынок, полагает он, - это предпочтение, отдаваемое предпринимательству в ущерб людской солидарности. He sees the market as favoring entrepreneurship over human solidarity.
Это способы создания самоорганизации - создания предпринимательства - которые благородны и основаны на равноправии. These are ways of doing self-organization - of doing entrepreneurship - that are gentle, that are egalitarian.
Во-первых, как я уже говорила, предпринимательство было для меня новым концептом. The first one is, as I mentioned, entrepreneurship was a new idea to me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!