Примеры употребления "предпочел" в русском с переводом "prefer"

<>
Думаю, я бы предпочел реактивный ранец. I think I'd actually prefer a jetpack, please.
С Вашей кожей я бы предпочел малиновую. With your skin I prefer crimson.
Я бы предпочел, чтобы никто не трогал ячейку. I'd prefer that nobody ever touch my safe deposit box.
Забавно, что я предпочел нынешнюю жизнь, быть ведьмаком. The ironic thing is I actually preferred this go-round, being a witch.
Я бы вообще предпочел сделать это больше так. I would actually prefer to do it more this way.
Я бы предпочел поехать в место, где можно охотиться. I would prefer to go to place where there is hinting.
Я бы предпочел поехать в место, где можно купаться. I would prefer to go to place where there is bathing and swimming.
И хотя я бы предпочел наличные, я возьму чек. And while I would prefer cash, I'll take a check.
Я бы предпочел поехать в место, где можно рыбачить. I would prefer to go to place where there is fishing.
Я бы предпочел поехать в место, где можно заниматься альпинизмом. I would prefer to go to place where there is mountain climbing.
Я бы предпочел поехать в место, где можно кататься на лошадях. I would prefer to go to place where there is riding.
Я бы предпочел поехать в место, где можно играть в теннис. I would prefer to go to place where there is tennis.
Я бы предпочел поехать в место, где можно играть в гольф. I would prefer to go to place where there is golf.
Я бы предпочел поехать в место, где можно кататься на лыжах. I would prefer to go to place where there is skiing.
Поэтому, я предпочел бы подождать выравнивания импульса, прежде чем снова уйти вниз. Therefore, I would prefer to wait for price and momentum alignment before getting confident again on the larger down path.
Он посмотрел на Астрид и подумал, чтобы он предпочел - любовь или богатство. He looked at Astrid and wondered wether he'd prefer love or wealth.
Относительно общей картины, на данный момент, я бы предпочел оставаться в стороне. For now, I would prefer to sit on the side lines as far as the overall picture is concerned.
Думаю, что да, без исключения, но я бы предпочел ответить на этот вопрос. I think so, except that I &apos;d prefer to answer that question.
На данный момент, я бы предпочел находиться вне рынка, пока общая картина неясна. For now, I would prefer to sit on the side lines as far as the overall picture is concerned.
Если вы не возражаете, я бы предпочел держать вас в поле зрения постоянно. If it's all the same to you, I'd prefer keeping you in my sights at all times.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!