Примеры употребления "предполагалось" в русском

<>
Переводы: все937 be expected343 be supposed150 be assumed100 другие переводы344
Предполагалось, что моя лебединая песня. Supposed to be my swan song.
Традиционно, предполагалось, что она достается акционерам. Traditionally, the assumption has been that it accrues to shareholders.
Предполагалось, что это будет обычная проверка. It should have been an SIU interview.
Не предполагалось, что мы обнаружим их маленький клуб. We weren't supposed to find their little clubhouse.
Другими словами, все пошло так, как и предполагалось. In other words, it all went exactly as expected.
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили; Women early in the twentieth century were not supposed to smoke;
Однако эта политика добрососедства не сработала так, как предполагалось. Yet these good-neighborhood policies did not work out as intended.
Этот ролик предполагалось показывать вместе с рекламой в кинотеатрах. The film was to be shown among the advertisements in cinemas.
Результат составит 4:15 — не то значение, которое предполагалось. The result is 4:15, which is not what you would expect.
Но сегодняшние нарушения кажутся более серьезными, чем предполагалось первоначально. But irregularities now seem more serious than initially thought.
Предполагалось, что богатые страны ответят взаимностью, сократив субсидии своим фермерам. The assumption was that rich countries would reciprocate by curtailing subsidies to their farmers.
То, что предполагалось как праздник, на деле оказалось критическим анализом. What was meant to be a moment of celebration has turned into one of criticism.
Что же произойдет, если ситуация будет развиваться не так, как предполагалось? What happens if things go the wrong way?
Для Австрии, Швеции и Финляндии полноценное членство, как и предполагалось, стало реальностью. For Austria, Sweden, and Finland, full membership came as intended.
Если Спартак оживет до посвящения, он умрет на арене, как и предполагалось. If Spartacus survives to swear the oath, the arena will be his tomb as first intended.
Как и предполагалось, во многих горных местностях на высоте становится всё теплее. As anticipated, warmth is climbing up many mountains.
И обе эти цели предполагалось достичь, не выходя за рамки либерального порядка. Both were to be achieved within a liberal order.
Эти три документа составляли единый пакет, который предполагалось реализовывать в полном объёме. These constituted a unified package that was meant to be implemented in its entirety.
В этом случае инвестиции могут оказаться совсем не таким хорошим вложением, как предполагалось. If this happens, the investment probably will not turn out nearly as well as anticipated.
Мы видим явку избирателей ниже, чем предполагалось, в пригородах Баррингтон, Нортбрук, Орланд Парк. We're seeing lower than expected turnout in suburbs like Barrington, Northbrook, Orland Park.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!