Примеры употребления "предполагаемые" в русском с переводом "estimate"

<>
Предполагаемые изменения бюджетной сметы на двухгодичный период 2004-2005 годов Projected changes in the budget estimates for the biennium 2004-2005
Если вы добавите элементы, не включаемые в поиск, при копировании результатов поиска, данные элементы будут включены в общие предполагаемые количество и размер элементов. If you include unsearchable items when copying search results, the total estimated item count and the total estimated size will include the unsearchable items.
УВКБ в 2002 году был принят стратегический план, однако в нем не указаны предполагаемые расходы или поддающиеся количественной оценке выгоды от запланированных на будущее инвестиций. UNHCR adopted a strategic plan in 2002, but no mention is made of estimated costs or quantitative benefits expected from future investment plans.
Далее, он мог бы представить предполагаемые финансовые расчёты каждой фазы этих изменений по временным этапам и показать, что их цена будет умеренной в сравнении с огромными выгодами. He could then present an estimated price tag for phasing in these changes over time, and demonstrate that the costs would be modest compared to the enormous benefits.
Предполагаемые пересмотренные потребности в ресурсах из бюджета Фонда и соответствующее штатное расписание для этого отдела показаны соответственно в таблицах 3 и 4, а ниже приводится краткое описание требующихся дополнительных должностей. The estimated revised resource requirement against the Foundation budget and the corresponding staffing summary for this division are shown in tables 3 and 4, respectively, while a summary description of the additional posts required is provided below.
OPEC в то же время уменьшил предполагаемые требования к картели на этот год на 140 тыс. б/д до 28.78 млн. б/д с 28.90 млн. б/д в предыдущем месяце. The OPEC has meanwhile lowered its estimate for this year’s call on the cartel by 140 Kb/d to 28.78 mb/d, from 28.90 mb/d in the previous month.
Для этого необходимо оборудовать министерство так, чтобы оно могло выдавать всем жителям страны свидетельства о рождении, удостоверения личности, семейные книжки и свидетельства о браке и смерти. Предполагаемые затраты оцениваются в 45 млн. долл. США. This would mean equipping the Ministry to issue birth certificates, identity cards, family record books and marriage and death certificates for the whole population of the country (at an estimated cost of US $ 45 million).
Предполагаемые поступления по разделу 1 «Поступления по плану налогообложения персонала» также будут сокращены на такую же сумму при нулевом чистом эффекте с точки зрения воздействия на общий уровень предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов. The estimated incomes under Income section 1, Income from staff assessment, would also be reduced in the same amount, resulting in a zero net effect for the total level of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007.
Генеральному директору следует тщательно проанализировать необходимость в общей интег-рации систем и предполагаемые расходы, свя-занные с такой интеграцией, в процессе принятия решения в пользу того или иного пакета прог-раммного обеспечения для внедрения прикладных программ управления людскими ресурсами. The Director-General should give careful consideration to the requirement of overall systems integration, and the estimated costs of that integration, in choosing between different software packages for the implementation of human resources management applications.
Предполагаемые расходы в размере 2,4 млн. долл. США по оставшимся 20 руководителям будут в равной степени покрываться за счет предназначенных для Фонда взносов общего назначения и из средств на специальном счете Фонда, предназначенном для поддержки программы, как это отражено в бюджете. The estimated cost of $ 2.4 million for the remaining 20 managers will be shared equally between the Foundation general purpose contributions and the Foundation special account for programme support, as reflected in the budget.
В пункте 13 решения РК-1/17 Конференция постановила, что предполагаемые взносы из излишков целевого фонда (РР) должны быть добавлены в резерв оборотных средств на 2005-2006 годы в целях повышения до 15 процентов сметных расходов оперативного бюджета, включая расходы по поддержанию программы, на 2006 год. In paragraph 13 of decision RC-1/17, the Conference decided that designated contributions from the surplus of the PP trust fund should be added to the working capital reserve for 2005-2006 for the purpose of increasing its level to 15 per cent of the estimated expenditure of the operational budget, including programme support costs, for the year 2006.
принять к сведению предполагаемые дополнительные расходы, которые будут понесены в случае проведения КС 10 в Бонне, и принять решение о том, что в той степени, в какой компенсирующие добровольные взносы для этой цели не покроют этой суммы, остальная часть будет включена в смету возможных дополнительных расходов на конференционное обслуживание; To note estimated additional costs which will be incurred in the event that COP 10 is held in Bonn, and decide that, to the extent that offsetting voluntary contributions for this purpose do not reach this amount, the balance will be included in the contingency budget for conference servicing;
постановляет далее, что предполагаемые взносы из излишков общего целевого фонда финансирования временного этапа деятельности Конвенции должны, а любые взносы от государств, не являющихся Сторонами в соответствии с пунктом 14, будут добавлены в резерв оборотных средств на 2005-2006 годы в целях повышения до 15 процентов сметных расходов оперативного бюджета, включая расходы по поддержанию программы на 2006 год; Decides further that designated contributions from the surplus of the General Trust Fund for the interim phase of the Convention should, and any contributions from non-Parties in accordance with paragraph 14, shall, be added to the working capital reserve for 2005-2006 for the purpose of increasing its level to 15 per cent of the estimated expenditure of the operational budget, including programme support costs, for the year 2006;
постановляет далее, что предполагаемые взносы из излишков Общего целевого фонда финансирования временного этапа осуществления Конвенции, а также любые взносы от государств, не являющихся Сторонами, в соответствии с пунктом 14 ниже должны быть добавлены в резерв оборотных средств на 2006-2007 годы в целях повышения до 15 процентов сметных расходов по оперативному бюджету, включая вспомогательные расходы по программе на 2007 год; Decides further that designated contributions from the surplus of the General Trust Fund for the interim phase of the Convention should, and any contributions from non-Parties in accordance with paragraph 14 below shall, be added to the working capital reserve for 2006-2007 for the purpose of increasing its level to 15 per cent of the estimated expenditure of the operational budget, including programme support costs, for the year 2007;
Предполагаемое время выполнения: 2 минуты. Estimated time to complete: 2 minutes
Предполагаемое время выполнения: 30 минут Estimated time to complete: 30 minutes
Предполагаемое время выполнения: 1 час. Estimated time to complete: 1 hour.
Предполагаемое время выполнения: 5 минут. Estimated time to complete: 5 minutes.
Предполагаемое время выполнения: 10 минут. Estimated time to complete: 10 minutes.
Предполагаемое время выполнения: 3 минут. Estimated time to complete: 3 minutes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!