Примеры употребления "предполагаемая" в русском с переводом "expected"

<>
Предполагаемая затяжная рецессия в крупных экономиках региона ЕЭК будет иметь различные последствия для транспортного сектора. The expected prolonged recession in large economies of the ECE region will have various effects on the transport sector.
В частности, следует учитывать такие факторы, как предполагаемая продолжительность засухи, существующие запасы воды и продовольствия, состав и состояние стада и имеющиеся финансовые ресурсы. Factors to be considered include the expected drought duration, the current water and feed supplies, the composition and body condition of the herd, and the financial resources available.
Предполагаемая прибыль может увеличиться ещё больше, если мы учтём вероятность того, что потенциально более высокая чувствительность к изменению климата усугубит ущерб, пусть даже при этом в оценки придется включить вероятную более низкую чувствительность к изменению климата, что подтолкнёт процесс в обратную сторону. Expected benefits would increase further if we included the chance that potentially higher climate sensitivities would exacerbate damages, even though doing so would require including similarly plausible lower climate sensitivities, which would push in the opposite direction.
Для определения степени риска, который может возникать в случае, если качество продукта не отвечает требованиям, включая политическую, дипломатическую и правовую значимость и важность, которую, как ожидается, будет иметь документ, а также его предполагаемая сфера и срок использования, особенно в случае размещения в Интернете, применяется ряд критериев. A matrix of criteria determined the risk that could arise if the quality of a product was not adequate, including its political, diplomatic and legal importance and sensitivity, its intended circulation and the lifetime the document was expected to have, especially if it was placed on the Internet.
Предполагаемые основные результаты выполнения функции 19 Expected key results under function 19
разность между контрольной температурой и предполагаемыми температурами окружающей среды; the difference between the control temperature and the expected ambient temperature;
информация о дате перевозки, ожидаемой дате прибытия и предполагаемом маршруте; information on the date of shipment, the expected date of arrival and proposed routeing;
Если результат подсчета меньше, чем предполагаемое количество, отсутствующее количество считается убытком. When the result of a count is less than the expected quantity, the missing quantity is considered a loss.
В области Нужна справка? будет указано предполагаемое время ожидания обратного звонка. The expected wait time for a call back is indicated in the Need help? pane.
Также можно считать, что он отражает предполагаемую прибыльность/убыточность следующей сделки; It can also be considered for representing the expected profit/loss factor of the next trade;
Трейдеры используют ATR для получения информации о предполагаемых размерах ценового маневра за день. Traders use the ATR to get an idea of how far an asset's price is expected to move on a daily basis.
Для ускорения последующих процедур закрытия запасов не делайте слишком много перерасчетов после предполагаемой даты закрытия. To speed up subsequent inventory close procedures, avoid running too many recalculations after the expected closing date.
Чистый объем капитала представляет собой предполагаемую фактическую рыночную стоимость всех капитальных активов, используемых в производстве. The net capital stock represents the expected actual market value of the complete stock of fixed assets used in production.
место и метод крепления не препятствовали формированию предполагаемых зон пластической деформации и функционированию пластических шарниров. the location and method of attachment shall not inhibit the formation and working of expected plastic zones and hinges.
Отнимите 2,5% на инфляцию, и вы дойдете до отметки предполагаемого реального дохода в 1,26%. Subtract 2.5% for inflation, and you get a benchmark expected real return of 1.26%.
Объем промышленного производства сократился в августе на 1.8%, что превышает предполагаемое снижение на 1.5%. Industrial production fell 1.8% in August, which was worse than a decline of 1.5% expected.
неточная информация о предполагаемой продолжительности заседаний (особенно в отношении обслуживания заседаний — составление кратких отчетов, устный перевод); Inaccurate information on expected length of meetings (especially with regard to meeting services — précis writing, interpretation)
Обновленная информация о прогрессе, ожидаемых результатах и предполагаемых сроках приводится в приложении I к настоящему документу. An update on progress, expected deliverables and expected dates is given in annex I to this document.
график работ по проекту, включая возможную дату начала работ, предполагаемые сроки завершения и количество этапов работы по реконструкции. Project schedule, including the possible start date, expected completion date and number of renovation phases involved.
продолжительность отпуска по беременности и родам составляет 4 недели до предполагаемых родов и 14 недель после рождения ребенка; Maternity leave equals 4 weeks before expected birth and 14 weeks after birth;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!