Примеры употребления "предоставлявшейся" в русском с переводом "grant"

<>
Лимиты подписи не предоставляются работникам автоматически. Signing limits are not granted to workers automatically.
Права администратора автоматически предоставляются создателю страницы компании. Administrative rights are automatically granted to the creator of a Company Page.
В настоящее время аккредитация предоставляется на неопределенный период. At present, accreditation is granted for an indefinite period.
Разрешения, предусмотренные ролями, предоставляются пользователю этого почтового ящика. The permissions granted by the roles are granted to the user of the mailbox.
Этой учетной записи предоставляются разрешения, связанные с серверами Exchange. This account is granted permissions associated with Exchange servers.
Веб-приложениям для получения списка предоставленных разрешений предоставляется эндпойнт API Graph. For web apps, we provide a graph API endpoint to retrieve a list of granted permissions:
Ежегодный отпуск предоставляется в течение срока уведомления лишь на короткие периоды; Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods;
Доступ к системе Content ID предоставляется только правообладателям, отвечающим определенным критериям. YouTube only grants Content ID to copyright owners who meet specific criteria.
После добавления роли членам группы ролей предоставляются разрешения, обеспечиваемые данной ролью. After the role is added, the members of the role group are granted the permissions provided by the role.
НИ ДЛЯ КАКОГО ДРУГОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИЦЕНЗИИ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ И НЕ ПОДРАЗУМЕВАЮТСЯ. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
Однако ему не предоставляется никаких разрешений доступа к другим компонентам Office 365. However, they won’t be granted any permissions to other Office 365 components.
Доступ к адресным книгам предоставляется на основе групп или юридических лиц пользователя. Permissions to address books are granted based on the user’s teams or legal entities.
Однако им бы не предоставлялись социальные выгоды, оплачиваемые государством из собранных налогов. But they would not be granted tax-financed social benefits.
Убежище не предоставляется, если имеются обоснованные подозрения, что иностранец, подавший заявление об убежище: Asylum shall not be granted if there is a well-founded suspicion that a foreigner who submitted an asylum application:
Разрешение user_posts автоматически предоставляется любому человеку, который ранее обладал разрешением read_stream. The user_posts permission is automatically granted to anyone who previously had read_stream permission.
В Exchange Online разрешения, которые предоставляются администраторам и пользователям, основаны на ролях управления. In Exchange Online, the permissions that you grant to administrators and users are based on management roles.
В Exchange 2016 разрешения, которые предоставляются администраторам и пользователям, основаны на ролях управления. In Exchange 2016, the permissions that you grant to administrators and users are based on management roles.
Создание и настройка опционов на приобретение акций или других возможностей, которые предоставляются сотрудникам. Create and maintain stock options or other options that are granted to employees.
Бонус за первую безрисковую торговую сделку предоставляется только при условии, что это первая сделка. The First Trade Risk Free bonus is granted only upon the first trade that is placed.
Это разрешение также не предоставляется веб-приложениям, приложениям для ПК, автомобилей и ТВ-приложениям. In addition, Web, Desktop, in-car and TV apps will not be granted this permission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!