Примеры употребления "предоставление независимости" в русском

<>
Переводы: все59 granting of independence53 другие переводы6
Что еще более важно, предоставление независимости Косово продемонстрирует, что сепаратизм с применением насилия приносит результаты. More broadly, to allow Kosovo’s independence would demonstrate that violent secessionism works.
Никакой сербский лидер не согласится на предоставление независимости Косово, потому что национализм остается доминирующей политической силой в стране. No Serbian leader will agree to Kosovo’s independence, because nationalism remains the dominant political force in the country.
Кроме того, китайские чиновники обеспокоены связями Талибана с исламскими группами экстремистов, которые борются за предоставление независимости беспокойному региону Китая Синьцзян. In addition, Chinese officials remain concerned about the Taliban's ties with Islamic extremist groups advocating independence for China's restive Xinjiang region.
В 1957 году, когда правовая сегрегация, казалось бы, укоренилась в США, первый президент Ганы Кваме Нкрума использовал предоставление независимости своей стране Великобританией в качестве повода для привлечения внимания к несправедливости, которую ежедневно испытывали на себе черные американцы. In 1957, when legal segregation seemed entrenched in the US, Ghana’s first president, Kwame Nkrumah, used the occasion of his country’s independence from Britain to highlight the injustices experienced daily by black Americans.
План, предусматривавший строительство жилья и взлетно-посадочных полос на Питкэрне и Оэно, предполагал также предоставление права на 2000-мильную исключительную экономическую зону, а также «предоставление независимости через пять лет и предоставление британского и питкэрнского гражданства до 30 акционерам и директорам компании». The plan, which envisaged the building of lodging and airstrips in Pitcairn and Oeno, also sought rights to the 2000-mile exclusive economic zone as well as “independence in five years and British and Pitcairn citizenship for up to 30 of its shareholders and directors”.
Считалось, что поддержание низкого уровня инфляции было необходимым и почти достаточным условием для экономического роста и стабильности; что предоставление независимости центральным банкам является единственным способом обеспечить доверие к денежно-кредитной системе; что низкий долг и дефициты обусловят экономическое сближение стран-членов; а также что единый рынок, по которому деньги и люди могут свободно перемещаться, гарантирует эффективность и стабильность. It was thought that keeping inflation low was necessary and almost sufficient for growth and stability; that making central banks independent was the only way to ensure confidence in the monetary system; that low debt and deficits would ensure economic convergence among member countries; and that a single market, with money and people flowing freely, would ensure efficiency and stability.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!