Примеры употребления "предопределенный" в русском

<>
Чтобы выбрать предопределенный период скидки, выберите Расширенный. To select a predefined discount period, select Advanced.
Предопределенный запрос доступен для печати этикеток номерных знаков. A predefined query is available for printing license plate labels.
Служба транспорта использует предопределенный список значений для свойства DeliveryType. The Transport service uses a predefined list of values for DeliveryType.
Кроме того, можно выбрать Расширенный, чтобы указать предопределенный период скидки. Alternatively, select Advanced to select a predefined discount period.
Выберите предопределенный масштаб или пользовательское значение, нажав пункт Особый и указав значение масштаба. Select a predefined zoom level, or specify a custom level by selecting Custom and entering a zoom value.
Группа разрешений — это предопределенный набор разрешений для известных субъектов безопасности, назначаемый соединителю получения. A permission group is a predefined set of permissions that's granted to well-known security principals and assigned to a Receive connector.
Выберите предопределенный масштаб или желаемое значение, нажав пункт Особый и указав значение масштаба. Select a predefined zoom level, or select a custom level by selecting Custom and entering a zoom value.
В отличие от плановых инвентаризаций во время внеплановой инвентаризации не используется предопределенный список номенклатур. Unlike scheduled stock counts, unscheduled stock counts do not have a predefined list of items.
Создание правил для обработки определенных покупок как основных средств, если цена покупки номенклатуры превышает предопределенный порог в денежном выражении. Create rules so that certain purchases must be treated as fixed assets if the purchase price of the item exceeds a predefined monetary threshold.
Данный флажок будет доступен, только если для технологии конфигурации в шаблоне продукта установлено значение Конфигурация на основе аналитик или Предопределенный вариант. This check box is available only if the configuration technology for the product master is set to Dimension-based configuration or Predefined variant.
В форме Параметры модуля "Управление и учет по проектам" щелкните ссылку Этап проекта и выберите предопределенный или определенный пользователем этап, который нужно изменить. In the Project management and accounting parameters form, click the Project stage link, and then select the predefined or user-defined stage that you want to modify.
Даже если вы не создаете записи удаленного домена для определенных доменов, существует предопределенный удаленный домен с именем Default (Используемый по умолчанию), который применяется ко всем удаленным адресным пространствам (*). Even if you don't create remote domain entries for specific domains, there's a predefined remote domain named Default that applies to all remote address spaces (*).
Доступны три предопределенные формы регистрации. Three predefined registration forms are available.
Однако то, что произойдет в будущем, никоим образом не предопределено. But what the future will bring is by no means predetermined.
Но ничто не было предопределенным или предсказуемым. But nothing was certain or preordained.
Быть может, данный итог был предопределён. Perhaps that outcome was foreordained.
Мы склонны думать, что расход энергии связан с поведением - я решаю, включить свет или нет - но на самом деле использование нами энергии во многом предопределено тем, в каких городах мы живем. We tend to think of energy use as a behavioral thing - I choose to turn this light switch on - but really, enormous amounts of our energy use are predestined by the kinds of communities and cities that we live in.
Переход истекающей кровью Африки от работорговли к укоренению колониализма был предопределен в Берлине в 1884 году. A shift from bleeding Africa through slavery to resident colonialism was ordained in Berlin in 1884.
Эти аналитики включают три предопределенные финансовые аналитики. These dimensions include the three predefined financial dimensions.
Для Карла Нанга Парбат навсегда останется вершиной, предопределившей всю его жизнь. For Charles Nanga Parbat will remain the top, predetermined his whole life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!