Примеры употребления "предназначать" в русском с переводом "destine"

<>
Содержит сообщения, предназначенные для удаленной доставки. Holds messages that are destined for remote delivery.
Некоторым людям предназначено никогда не покинуть Алькатрас. Some men are destined never to leave Alcatraz.
В каждом сообществе существуют роли, предназначенные определенным людям. In any group, there are roles that people are destined to play.
Бразилия предназначена для регионального господства, а не глобальных амбиций. Brazil is destined for regional hegemony, not global ambition.
Очередь удаленной доставки содержит сообщения, предназначенные для удаленной доставки. A remote Delivery queue holds messages that are destined for remote delivery.
Таким образом, Exchange определяет, что сообщение предназначено для удаленного домена. Therefore, Exchange determines that the message is destined for a remote domain.
В очереди Удаленная доставка хранятся сообщения, которые предназначены для удаленной доставки. The Remote Delivery queue holds messages that are destined for remote delivery.
Гуам является портом беспошлинного ввоза/вывоза товаров и важным пунктом распределения товаров, предназначенных для Микронезии. Guam is a duty-free port and an important distribution point for goods destined for Micronesia.
Мое предназначение - проводить много времени среди уникальных очень, очень особенных, особенных и часто соблазнительных женских особей. Now I'm destined to spend a lot of time with some unique, very, very special, individualistic and often seductive female characters.
Гуам является портом беспошлинного ввоза/вывоза товаров и важным перевалочным пунктом для товаров, предназначенных для Микронезии. Guam is a duty-free port and an important distribution point for goods destined for Micronesia.
Две такие элегантные личности пока захватили опросы общественного мнения, и кажется, им предназначено встретиться во втором раунде. Two such stylish personalities have so far commandeered the public opinion polls, and appear destined to meet in the second round.
Ирану предназначено остаться основным региональным игроком, потому что его политический динамизм и мусульманская идентичность широко резонируют в мусульманском мире. Iran is destined to remain a major regional player because its political dynamism and Muslim identity resonate widely in the Muslim world.
к литиевым батареям, установленным в транспортном средстве, осуществляющем перевозку, и предназначенных для обеспечения его движения или функционирования любого его оборудования; Lithium batteries installed in a vehicle, performing a transport operation and destined for its propulsion or for the operation of any of its equipment;
Ключ к их стратегии развития заключается в том, чтобы обеспечить мигрантов из сельской местности работой, предназначенной на экспорт для американского рынка. The key to their development strategy is to put migrants from the countryside to work making exports destined for the US market.
В целом существуют два типа упаковок, предназначенных для конечного потребителя, а именно- закрытые и открытые, но для их обозначения используются различные термины. In general there are two types of packages destined to the final consumer, those that are closed and those that are open, but the terms used for them differ.
Правительство Сирийской Арабской Республики не разрешает прохождение через ее территорию или через ее морские или воздушные порты любых партий оружия, предназначаемых для Сомали. The Government of the Syrian Arab Republic does not allow the passage through its territory or by way of its seaports or airports of any arms shipments destined for Somalia.
Помимо других задержек маршрутизации и служб, эта ошибка может приводить к архивации сообщений, предназначенных для удаленных доменов, в очереди Удаленная доставка сервера Exchange. This error may cause messages destined for remote domains to back up in the Exchange server Remote Delivery queues in addition to other routing or service delays.
к литиевым батареям, установленным в перевозочном средстве/транспортном средстве, осуществляющем перевозку, и предназначенных для обеспечения движения этого средства или функционирования любого его оборудования; Lithium batteries installed in a means of transport/vehicle, performing a transport operation and destined for its propulsion or for the operation of any of its equipment;
Термин " упаковки, предназначенные для непосредственной продажи конечному потребителю ", должен согласованно использоваться во всех стандартах ЕЭК ООН, возможно, путем его включения в типовую форму стандартов. The term for packages destined for direct sale to the final consumer should be used in a harmonized way throughout UNECE Standards, possibly through inclusion in the standard layout.
В 2001 году министерство сельского развития (МСР) признало, что в рамках Программы льготных мер кредиты, предназначенные для женщин, составляли менее 10 процентов ссуд, выдаваемых переселенцам. In 2001, the Affirmative Action Program of the Ministry for Agrarian Development (MDA) recognized that credit destined for women comprised less than 10 % of the grants given to settlers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!