Примеры употребления "предметов роскоши" в русском

<>
Переводы: все44 luxury goods31 luxury product1 luxury article1 другие переводы11
Начали торговаться при покупке предметов роскоши и недвижимости. High-end haggling for luxury and real estate.
и займёт первое место на рынке предметов роскоши - и это ещё без учёта расходов Китая в Европе или где-либо ещё. as the number one market for luxury brands - that's not including the Chinese expenditures in Europe and elsewhere.
вещи индивидуального пользования (одежда, обувь и другие), за исключением драгоценностей и других предметов роскоши, хотя и приобретенные в период брака за счет общих средств супругов. Items for individual use (including clothing and footwear), excluding jewellery and other luxury items, even if they were acquired during the marriage with the common means of the spouses.
По данным компании по исследованиям рынка CLSA, Китай с объемом продаж 15 миллиардов евро в год является третьим по размеру и самым быстро растущим рынком сбыта предметов роскоши. According to information from market research company CLSA, with a volume of 15 billion euros annually, China is the third largest market for luxury items, and the fastest growing.
Мы импортируем 90 процентов продовольствия, потребляем большое количество предметов роскоши — от автомобилей до компьютеров, расходуем большое количество воды, древесины и газетной бумаги и производим большое количество бытовых, строительных и промышленных отходов. We import 90 per cent of our food, are a major consumer of luxury items from cars to computers, use very large quantities of water, of timber and newsprint and we also generate large amounts of household, construction and industrial waste.
В настоящее время богатые государства выделяют баснословные суммы на военные расходы и приобретение предметов роскоши, а прожорливая орда спекулянтов ежедневно обменивает валюту, акции и другие подлинные или фиктивные ценности на триллионы долларов. Meanwhile, wealthy countries keep devoting enormous amounts of money to military expenses and to buy luxury items, and a voracious plague of speculators exchange currencies, stocks and other real or fictitious values for trillions of dollars every day.
Но те, у кого достаточно денег на приобретение предметов роскоши, и кто не делится хотя бы маленькой толикой своего дохода с бедными, должен нести ответственность за те смерти, которые они могли бы предотвратить. But those who have enough to spend on luxuries, yet fail to share even a tiny fraction of their income with the poor, must bear some responsibility for the deaths they could have prevented.
В отличие от защищенных компаний (которые обычно поставляют товары и услуги первой необходимости, такие как пищевые продукты или коммунальное снабжение), цикличные компании занимаются продажей второстепенных товаров и услуг: автомобилей, путешествий и других предметов роскоши. In contrast to defensive companies (which usually offer essential products or services, such as food and utilities), cyclical companies normally offer non-essentials such as cars, holidays or other luxury items.
Кроме того, доказательства включают многочисленные заявления продавцов ювелирных изделий и других предметов роскоши, многие из которых имеют международный авторитет; их свидетельства подтверждают, что в течение многих лет заявителем приобретался у них целый ряд изделий на многие миллионы долларов. The evidence also includes numerous statements by vendors of jewellery and other luxury items, many of international renown, attesting to the fact that over the course of many years the claimant purchased many items from them for many millions of dollars.
Если органы государственного управления намерены обложить налогом потребление предметов роскоши, например телевизоров или пассажирских автомобилей, они могут ввести избирательный потребительский налог и собирать его с импортируемых товаров на таможне и с товаров, произведенных внутри страны, на соответствующем предприятии. If government wants to tax the consumption of a luxury good, such as television sets or passenger automobiles, it can impose a selective consumption tax and collect it at the customs house, in the case of imports, and at the factory, in the case of domestic production.
Других же успешно затягивают в свои сети изготовители предметов роскоши и компании по работе с кредитными картами, которые извлекают выгоду из тех способов, которыми массовая культура привязывает потребителей к определенному покупательскому поведению, а именно обязательному приобретению новой одежды от модных дизайнеров, модной в этом сезоне итальянской сумочки, правильного мелирования волос и даже самого модного спортивного автомобиля – все это входит в багаж успешной женщины. But others have been successfully targeted by luxury-goods manufacturers and credit-card companies, which benefit from the way that mass culture ties certain kinds of consumerism – the latest designer clothes, this season’s “it” bag, the right highlighting, and even the trendiest sports car – into a narrative of successful femininity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!