Примеры употребления "предложения продуктов" в русском

<>
Усовершенствованные предложения продуктов в каталогах розничной продукции Enhance product offerings in retail catalogs
После добавления продуктов в каталог можно улучшить предложения продуктов путем добавления сведений атрибутов, таких как расширенный текст HTML, изображения и видео. After you add the products to the catalog, you can enhance the product offerings by adding attribute data such as HTML rich text, images, and videos.
Это позволяет сотрудникам магазина быстро и легко находить все предложения продуктов по категориям продуктов, которые нужны клиенту, а также предложить сопутствующие продукты из той же или смежных категорий продуктов. This enables your store employees to quickly and easily search all product offerings by product category for the product that a customer is asking for as well as to offer possible related products that are in the same or related product categories.
Каждый каталог включает навигационные категории, и каждая навигационная категория может включать одно или несколько предложений продуктов, назначенных ассортименту продуктов. Each catalog includes navigational categories, and each navigational category can include one or more product offerings that are assigned to a product assortment.
Также можно предоставить дополнительные сведения о предложениях продуктов, добавив атрибуты, изображения, видео и т. д., а затем опубликовать каталог. You can also enhance the product offerings by adding attributes, images, videos, and so on, and then publish the catalog.
Бесплатные пробные предложения продуктов: Free Trials:
Для повышения общей эффективности и предложения новых продуктов клиентам государственное предприятие- " Центр регистров " участвует в целом ряде международных проектов, например в проекте Европейской земельной информационной службы (ЕЗИС). In order to improve overall performance and to offer new products to the customers, the State Enterprise Centre of Registers is engaged in a number of international projects, such as the European Union Land Information Service (EULIS).
Например, ценовые группы можно использовать для предложения конкретных продуктов по разным ценам для различных групп клиентов в разных магазинах. For example, you could use price groups to offer specific products at different prices to different groups of customers in different stores.
СМТН является идеальным инструментом повышения информированности потенциальных туристов и предложения им не только продуктов и услуг в месте назначения, но и других обладающих туристическим потенциалом активов, таких, как искусство, ремесла, кухня, культура, фауна, флора, история, природные достопримечательности, традиции и т.д. A DMS is an ideal tool to better inform and connect the prospective tourist not only to the products and services available at a destination, but also to other assets with tourism potential, such as arts, crafts, cuisine, culture, fauna, flora, history, natural wonders, traditions, etc.
Например, можно использовать ценовые группы для предложения определенных продуктов по разным ценам для различных групп клиентов в разных магазинах. For example, you can use price groups to offer specific products at different prices to different groups of customers in different stores.
Используйте форму График поставок для просмотра текущей ситуации спроса и предложения для продукта или семейства продуктов. Use the Supply schedule form to see an overview of the current demand and supply situation for a product or product family.
Время от времени мы можем связываться с вами по вопросу управления сервисов, предоставляемых вам в рамках данного соглашения или для предложения вам других финансовых услуг или продуктов, которые могут быть вам интересны. We may from time to time contact you in relation to administering the Services provided to you under this Agreement or to offer you other financial services or products that you may be interested in.
Сомали планирует создать систему лицензирования ОРВ и занимается разработкой предложения относительно запрещения импорта продуктов и оборудования, использующих галоны, и вскоре введет временную меру, устанавливающую квоты на импорт, что позволит заморозить потребление галонов на базовых уровнях и будет содействовать выполнению графика поэтапного отказа в рамках Протокола. Somalia planned to establish an ODS licensing system, was drafting a proposal to ban the import of halon-dependent products and equipment and would soon apply an interim measure imposing import quotas which would freeze halon consumption at baseline levels and support the Protocol's phase-out schedule.
Мы ценим ваши предложения новых возможностей и отзывы о работе наших продуктов. We love reading your suggestions on new features and feedback about how you use our products!
Мексика, Перу, а также некоторые другие страны с подозрением отнеслись к антиамериканской риторике группировки ALBA, однако некоторые практические предложения - вроде создания банка сельскохозяйственных продуктов для уменьшения затрат малых и средний производителей - появились именно благодаря ей. Mexico, Peru, and other nations were suspicious of the anti-American rhetoric of the ALBA grouping, but some practical proposals - such as the creation of a bank of agricultural products to reduce costs for small and midsize producers - have come out of it.
Ожидается, что Рабочая группа в соответствии со своим мандатом, касающимся проведения работы по тяжелым металлам в 2009 году, рассмотрит работу Целевой группы по тяжелым металлам над обзорами по направлениям А и В предложения Европейского союза о включении ртутьсодержащих продуктов в приложение VI к Протоколу по тяжелым металлам, которое изложено в докладе Целевой группы о работе ее шестого совещания (Пловдив, Болгария, 2-5 июня 2009 года). In line with its mandate to work on heavy metals in 2009, the Working Group is expected to consider the work of the Task Force on Heavy Metals on the track A and B reviews of the proposal of the European Union to add mercury-containing products to annex VI to the Protocol on Heavy Metals, as presented in the report of the Task Force on its sixth meeting (Plovdiv, Bulgaria, 2-5 June 2009).
Инициировать предложения по выявлению источников средств для получения ожидаемых продуктов, обеспечивать их своевременную мобилизацию и соответствие потребностям, в частности в том, что касается результатов. Initiate proposals to identify funds for expected products, ensure products are timely and respond to needs, in particular with respect to results.
Данные предложения расширяют использование цистерн лишь для ограниченного круга продуктов, и никаких дополнительных последствий с точки зрения безопасности не ожидается. The proposals widen the use of tanks to a restricted range of products only, and there are no additional safety implications.
В поле Истечение срока действия по умолчанию (дней) введите количество дней, в течение которых предложения будет действительным и может использоваться для приобретения продуктов у внешнего поставщика. In the Default expiration (Days) field, enter the number of days that a quotation is valid and can be used to purchase from the external vendor.
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана просила Исламскую Республику Иран провести подробный оперативный обзор предложения, разъяснить последствия, если таковые возникнут, подобных изменений масштаба деятельности, функций, а также продуктов и услуг с добавленной стоимостью, которые будут предлагаться, вместе со сроками проведения этих мероприятий, и представить результаты Комиссии на ее шестьдесят пятой сессии. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific invited the Islamic Republic of Iran to review the operational details of the proposal, to clarify the implications, if any, of such changes on the scope, functions and value-added products and services to be offered, along with timelines for scheduling the introduction of those activities, and to submit them to the Commission at its sixty-fifth session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!