Примеры употребления "предложение с однородными членами" в русском

<>
Сравни своё предложение с тем, что написано на доске. Compare your sentence with the one on the blackboard.
В соответствии с договоренностью посылаем Вам предложение с торговыми расценками. As agreed, we send you a quotation and a dealer catalogue.
Мы не можем послать Вам предложение с образцами наших товаров. We are unable to send an offer with samples of our goods.
Мы вложили детальное предложение с ценами и видами поставок. A detailed price list and delivery offer has been enclosed as well.
Их предложение с точки зрения инвестиций оказалось весьма прибыльным. Their call from an investment standpoint has been a lucrative one.
Если вы являетесь создателем или администратором Страницы Facebook, создали акцию или предложение с вашей Страницы, то принимаете наши Условия использования Страниц. If you create or administer a Page on Facebook, or run a promotion or an offer from your Page, you agree to our Pages Terms.
Истек срок действия предложения. Вы не можете поднимать предложение с истекшим сроком действия. Expired offer: You can't boost an offer that's expired.
Если вы хотите настроить таргетинг на другую аудиторию, вы можете создать предложение с помощью инструмента для создания рекламы. If you'd like to target a different audience, you can create an offer through Ads Manager, Power Editor or boost it from your Page.
Но результаты референдума во Франции усилили страхи правительств других европейских государств, что любое новое предложение с их стороны относительно возобновления процесса принятия европейской конституции может потерпеть неудачу перед лицом внутренней и общеевропейской оппозиции. But France’s referendum result fueled other European governments’ fears that any new proposal they might put forward to re-launch the EU constitution would fail in the face of domestic and Europe-wide opposition.
Показано предложение с выделенной фразой и контекстное меню с выделенной командой интеллектуального поиска Shows sentence with highlighted phrase and contextual menu with Smart Lookup highlighted
Предложение с внесенными в него поправками приводится в приложении 4 к настоящему докладу и включает принятый текст неофициального документа № 1. The amended proposal is reproduced in annex 4 to this report and incorporates the adopted content of informal document No. 1.
Был также поднят вопрос о том, своевременно ли рассматривать это предложение с учетом текущей работы по вопросу, в частности, о целенаправленных санкциях в других органах системы Организации Объединенных Наций, в частности в рамках неофициальной рабочей группы Совета Безопасности, которая вскоре будет создана для рассмотрения вопросов, касающихся повышения эффективности санкций Организации Объединенных Наций, а также работы, проводимой вне рамок Организации. A question was raised as to the timing of the proposal in the light of the current work on, inter alia, targeted sanctions being undertaken in other bodies within the United Nations, such as the soon to be established informal working group of the Security Council which would consider issues related to improving the effectiveness of United Nations sanctions, and outside the Organization.
Тем не менее делегациям было предложено передать свои замечания представителю МСАГВ, который представит новое предложение с учетом этих замечаний и предложений, высказанных в ходе обсуждения и касающихся, в частности, правовых последствий, согласования процедур и испытаний, а также требований, предъявляемых к экспертам, и, в случае необходимости, поручить ЕКС разработать соответствующий стандарт. Delegations were nevertheless requested to communicate their comments to the representative of UIP who would submit a new proposal in the light of those comments and of suggestions expressed during the discussion, in particular regarding the legal impact, the harmonization of procedures and tests and requirements for experts and, if necessary, to provide CEN with the mandate for drafting a relevant standard.
Рабочая группа полного состава согласилась так-же с тем, что Международное общество фотограм-метрии и дистанционного зондирования могло бы подготовить предложение с изложением целей, ожи-даемых результатов и плана работы возможной инициативной группы по этой рекомендации и что это предложение можно было бы представить для рассмотрения и утверждения Комитету на его сорок пятой сессии через заинтересованное государство, которое готово возглавить эту инициативную группу. The Working Group of the Whole also agreed that the International Society for Photogrammetry and Remote Sensing could develop a proposal containing objectives, products to be delivered and a work plan of a possible action team for that recommendation and that the proposal could be submitted, through the interested Member State, which would act as the chairman of the action team, to the Committee at its forty-fifth session for review and approval.
С тем чтобы разъяснить, что суды в других правовых системах могут признать подобное решение, но отнюдь не обязаны это делать, было предложено добавить в предложенную статью 81 бис новое предложение с указанием того, что эта статья не требует от договаривающегося государства признания или приведения в исполнение вынесенных в другом договаривающемся государстве решений, которые основываются на применении первого предложения пункта 76 (4). In order to clarify that courts in other jurisdictions were allowed to recognize such a decision, but were not bound to do so, it was suggested that a sentence be added to proposed article 81 bis to indicate that that article did not require a Contracting State to recognize or enforce a decision from another Contracting State that was based on the application of the first sentence of proposed paragraph 76 (4).
Было подчеркнуто, что любая дискриминация является неблагоприятной и что, поскольку это не означает исключение возможности осуществления позитивной дискриминации, в конце этой статьи следует добавить новое предложение с упоминанием об особых мерах. It was said that all discrimination was adverse and that since this did not mean that positive discrimination was to be precluded, a new sentence with a reference to special measures should be added at the end of the article.
просить Генерального секретаря Агентства с одобрения Совета разработать предложение с указанием конкретных целей в отношении проведения международной конференции участников зон, свободных от ядерного оружия (ЗСЯО), и установить контакты с руководящими органами других зон, свободных от ядерного оружия, с тем чтобы сообщить им об интересе к организации указанной конференции и выяснить их мнения, а также представить Совету доклад о ходе проведенных им консультаций по этому вопросу. To request that the Secretary General of the Agency, with the approval of the Council, prepare a proposal containing the specific objectives for holding an international conference of the parties of the Nuclear-Weapon-Free Zones (NWFZs); and establish contacts with the authorities of other NWFZs in order to express interest in holding said conference and ascertain their opinion; as well as the presentation to the Council of a report on the development of the contacts made regarding the issue.
Секретариату было поручено передать это предложение с поправкой WP.29 и AC.1 для рассмотрения на их сессиях в ноябре 2007 года в качестве части проекта дополнения 2 к поправкам серии 02 к Правилам № 46, включив в него предложение, приведенное в приложении 4 к документу TRANS/WP.29/GRSG/66. The secretariat was requested to submit the amended proposal to WP.29 and AC.1, for consideration at their November 2007 sessions, as a part of draft Supplement 2 to the 02 series of amendments to Regulation No. 46 with the inclusion of the proposal reproduced in Annex 4 to TRANS/WP.29/GRSG/66.
Этот эксперт вызвался передать обновленное предложение с учетом замечаний, поступивших до 9 сентября 2005 года. The expert offered to transmit an updated proposal, taking into consideration the comments received before 9 September 2005.
Заинтересованных экспертов просили в надлежащее время передать секретарю этой неофициальной группы дополнительные замечания, с тем чтобы можно было распространить пересмотренное предложение с официальным условным обозначением для обсуждения на сессии GRSP в декабре 2009 года. Interested experts were invited to provide further comments in due time to the secretary of the informal group in order to distribute the revised proposal with an official symbol for consideration at the December 2009 session of GRSP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!