Примеры употребления "предлагала" в русском с переводом "propose"

<>
ВОЗ может возглавить эти неоценимые усилия, и уже предлагала сделать это динамично и творчески, если бы предоставилась возможность. The WHO can lead such valuable efforts, and has already proposed to lead dynamically and creatively if given the chance.
Компетентная парламентская комиссия не предлагала принять дальнейшие меры по данной инициативе, а Национальный совет еще не обсуждал этот вопрос. The competent parliamentary commission did not propose to take further action on that initiative, but the National Council has still not discussed the issue.
Но ещё в 2013 году сенатор-демократ Дайана Фейнстейн предлагала такой запрет, и республиканцы тогда массово выступили против её предложения. But when Democratic Senator Diane Feinstein proposed a similar ban in 2013, Republicans overwhelmingly opposed her.
И это проще и надёжней, чем метод «cap and trade» (торговля квотами на выбросы), с которым экспериментирует Европа и который предлагала администрация президента Барака Обамы. It is also simpler and more reliable than the “cap and trade” method that has been tried in Europe and proposed during President Barack Obama’s administration.
Для создания подлинно эффективного органа по правам человека Япония предлагала, чтобы новый Совет по правам человека стал одним из главных органов и чтобы его члены избирались большинством в две трети голосов. In order to create a truly effective human rights body, Japan proposed that the new Human Rights Council should be a principal organ, with its members elected by a two-thirds majority.
Администрация Буша предлагала установить систему наземного базирования в Восточной Европе, но администрация Обамы отказалась от этой идеи в сентябре 2009 года и вместо этого решила продолжать развивать систему Aegis, размещая перехватчики на кораблях и на земле. The Bush administration proposed to put a ground-based system in Eastern Europe, but the Obama administration scrapped that idea in September 2009 and instead decided go with the Aegis system, placing interceptors on ships and on land.
В 2009 году Комиссия по ценным бумагам и биржам (Securities and Exchange Commission, SEC) объявила, что предлагала меры для увеличения прозрачности скрытых пулов, «в этом случае инвесторы получают более ясное представление о курсах акций и ликвидности». In 2009 the U. S. Securities and Exchange Commission (SEC) announced that it was proposing measures to increase the transparency of dark pools, "so investors get a clearer view of stock prices and liquidity".
В третьем предложении г-жа Уэджвуд предлагала убрать слово «юридические» перед словом «препятствия»; помимо этого, он и г-жа Уэджвуд предлагали вставить после слов «исполнение приказа вышестоящего начальника» фразу «, что не относится к таким явно незаконным приказам». In the third sentence, Ms. Wedgwood had proposed to remove the word “legal” from “impediments” at the beginning and he and Ms. Wedgwood had proposed to insert, after the words “obedience to superior orders” the phrase “, which does not apply to such manifestly illegal orders,”.
Кипрско-греческая сторона не предлагала каких-либо изменений к Договору при обсуждении вопросов безопасности на Кипре, хотя Греция сделала это на переговорах по вопросам безопасности с Турцией, и в конечном счете кипрско-греческая сторона также предложила изменения в документе, представленном в Бюргенштоке. The Greek Cypriot side did not propose any changes to the Treaty when discussing security issues in Cyprus, although Greece did so in its security talks with Turkey, and the Greek Cypriot side eventually did in a paper at Bürgenstock.
Один из членов заявил, что Комитету не удалось надлежащим образом рассмотреть проект решения и оценку, поскольку он был подготовлен отчасти на основе предложения, представленного в ходе нынешнего совещания членом из Европейского союза, а также на основе информации, предоставленной после первоначального предложения Европейского союза- Стороны, которая изначально предлагала включить эндосульфан в приложение. One member said that the Committee could not properly consider the draft decision and evaluation because it had been based in part on a proposal provided during the current meeting by the member from the European Union, as well as on information provided after the initial proposalby the European Union, the Party which had originally proposed the listing of endosulfan.
Вычеркивание: Исключения, предлагаемые Рабочей группой. Strikeout: Deletions proposed by the Working Party.
Статья 26: предлагаемый сокращенный вариант Article 26- proposed short version
Физик Дэвид Дойч предлагает ответ. Physicist David Deutsch proposes a subtle answer.
Знаете, я предлагаю бросить жребий. You know, I propose to cast lots.
Вместо этого, Я предлагаю тост. Instead, I propose a toast.
Предложение проводок приобретения в партиях Propose acquisition transactions in batches
Текст предлагаемой поправки выделен жирным шрифтом: Proposed amendment in bold printing:
Комитет не возражает против предлагаемой реклассификации. The Committee has no objection to the reclassifications proposed.
Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую реклассификацию. The Advisory Committee recommends approval of the reclassification proposed.
Предлагаемые запросы на изменение данных (ЗИД) Proposed data modification requests (DMRs)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!