Примеры употребления "предлагаем" в русском с переводом "propose"

<>
Умеренные реформы, которые мы предлагаем, могли бы стать хорошим началом. The modest reforms we propose are the right place to start.
«Мы постоянно предлагаем сотрудничество по всем ключевым вопросам, – заявил он. “We are constantly proposing cooperation on all key issues,” he declared.
Ниже мы предлагаем ряд институциональных и политических реформ, включающих в себя: Here we propose a number of institutional and policy reforms, including:
Если да, то что мы в Европе предлагаем сделать по этому поводу? If so, what are we in Europe proposing to do about it?
Мы предлагаем сделать это в несколько часов, как только мы подготовим правильные реакции. We're proposing to do it in just a few hours, once we've set up the right chemistry.
Мы предлагаем использовать набережную для постройки Американского Северо-Западного Индейского музея и магазина сувениров. We propose using this waterfront property to build a Northwest American Indian museum and gift shop.
Для укрепления роли Фонда в вопросах финансовой стабильности, мы предлагаем предпринять действия в трех областях. To strengthen the Fund's financial stability role, we propose action in three related areas.
В качестве альтернативы этому мы предлагаем набор единых стандартов для "установления юрисдикции на основе воздействия". As an alternative, we propose a set of common standards for "effect-based jurisdiction."
Мы предлагаем предусмотреть переходную меру, чтобы позволить существующим транспортным средствам продолжать эксплуатироваться без изменения их конструкции. We propose providing a transitional measure to allow existing vehicles to continue circulating without modification.
Чтобы устранить всякую двусмысленность, мы предлагаем изменить текст положения 655 следующим образом (изменения выделены полужирным шрифтом): To eliminate any ambiguity, we propose amending the text of provision 655 as follows (amendments in bold):
Предлагаем представить этот проект резолюции в рамках пункта 65 (d) повестки дня под тем же названием. We propose to table this draft resolution under agenda item 65 (d) of the same name.
Поэтому мы предлагаем разрешить перевозку твердых веществ в цистернах, имеющих код цистерны для жидких веществ (L). For this reason we propose that the carriage of solids in tanks with tank code (L) should be permitted.
Вместо регионального применения текущей стратегической концепции НАТО или стратегического европейского плана, мы предлагаем стратегию глобального масштаба. Rather than adopting the regional focus of the current NATO Strategic Concept or the European Strategic Study, the strategy that we propose is global in its outlook.
Таким образом, мы предлагаем включить в раздел 4.1.4, инструкция по упаковке Р200, следующие положения: We therefore propose to include the following provisions in 4.1.4, packing instruction P200:
Мы также предлагаем направлять больше средств в исследования таких доступных альтернатив, как взаимодополняемость и традиционная медицина и питание. We also propose that more resources should be dedicated to research into affordable alternatives, such as complementary and traditional medicines and nutrition.
Даже в том случае, если мы предлагаем банальные решения, мы должны быть уверены в том, что они соответствуют реальности. Well, if we are going to propose platitudes we should make sure they match reality.
Кроме того, мы предлагаем вообще запретить остановку и стоянку в любых ситуациях, за исключением тех, которые связаны с опасностью. Furthermore, we propose that stopping or parking in any cases other than those involving danger be clearly prohibited.
С учетом конкретизации требований пожарной безопасности к конструктивным элементам, предлагаем изложить содержание пункта 12-1.4 в следующей редакции: To ensure a more detailed specification of fire safety requirements for structural elements, we propose the following wording for paragraph 12-1.4:
Для обеспечения более объективной характеристики качества винограда различных сортов мы предлагаем включить следующие показатели и соответствующие допуски, изложенные в приводимой ниже таблице: For obtaining more objective quality characteristic of grapes of different classes we propose to add the following indices and their rates given in the table:
Мы предлагаем систему «цен и скидок», которая одновременно устанавливает цену на выбросы выше определенного порога и определяет, как следует использовать доходы от сокращений. We propose a carbon “price-and-rebate” mechanism, which simultaneously sets a price on emissions above a certain threshold and defines how the revenues raised should be used.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!