Примеры употребления "предлагаемый бюджет" в русском

<>
Данный предлагаемый бюджет отменяет и заменяет бюджетную смету, приведенную в документе А/54/769/Add.1. The proposed budget superseded the one contained in document A/54/769/Add.1.
Предлагаемый бюджет заменяет первоначальную смету расходов на период с 1 июля по 31 декабря 2001 года. The proposed budget supersedes requirements in the initial cost estimates for the period from 1 July to 31 December 2001.
Предлагаемый бюджет отказывает государственным служащим (20% всех трудовых ресурсов) даже в номинальном повышении зарплаты, несмотря на прогнозируемую инфляцию в размере 12%. The proposed budget denies government employees (20 percent of the workforce) even nominal wage increases, despite a projected inflation of 12 percent.
Таблица 2.2: Предлагаемый бюджет на 2006 и 2007 годы в разбивке по общим расходам и мероприятиям в рамках программы работы Table 2.2: 2006 and 2007 proposed budget breakdown by general costs and outputs in the programme of work
Предлагаемый бюджет Базы материально-технического снабжения представлен в разбивке по программам, а потребности в ресурсах по каждой программе представлены в разбивке по статьям расходов. The proposed budget for the Logistics Base is presented by programme, and resource requirements for each programme are shown by object of expenditure.
Большинство выступавших делегаций положительно оценили работу ОЧС, благодаря которой была получена почти одна треть от общего объема поступлений ЮНИСЕФ, и поддержали план работы и предлагаемый бюджет. The majority of the delegations which took the floor commended the work of PSD, which generated about one third of total UNICEF income, and supported the work plan and proposed budget.
Предлагаемый бюджет составлен на основе плана развертывания, предусматривающего развертывание 80 процентов от санкционированной численности ЮНАМИД к концу 2008 года и полное развертывание гражданского персонала к июню 2009 года. The proposed budget was based on a deployment plan aiming for 80 per cent deployment of the authorized strength of UNAMID by the end of 2008 and full deployment of civilian personnel by June 2009.
Предлагаемый бюджет на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года оставлен на прежнем уровне до завершения обзора концепции операций Базы и связанных с ней потребностей. The proposed budget for the period 1 July 2001 to 30 June 2002 was at maintenance level, pending completion of the review of the Base's concept of operations and related requirements.
Предлагаемый бюджет Трибунала на двухгодичный период 2008-2009 годов содержал предложения о финансировании начисленных финансовых обязательств, связанных с медицинским страхованием после выхода в отставку и выплатой пенсий вышедшим в отставку судьям. The Tribunal's proposed budget for the biennium 2008-2009 included proposals for funding the accrued liabilities for after-service health insurance and pensions of retired judges.
Хотя общие потребности по статье оперативных расходов сократились, предлагаемый бюджет отражает увеличение потребностей в ресурсах по ряду статей бюджета, таких, как консультанты, официальные поездки, воздушный транспорт, связь, медицинское обслуживание и специальное оборудование. While the overall requirements under operational costs show a net decrease, the proposed budget reflects growth in resource requirements under a number of budget lines, such as consultants, official travel, air transportation, communications, medical and special equipment.
Предлагаемый бюджет также отражает преобразование во исполнение резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи 17 должностей категории общего обслуживания, утвержденных на 2008/09 год, в должности категории полевой службы без изменения функций занимающих их сотрудников. Pursuant to General Assembly resolution 63/250, the proposed budget also reflects the conversion to the Field Service category of 17 international General Service posts approved for 2008/09 without change in functions.
Независимый консультативный комитет по ревизии рассмотрел предлагаемый бюджет Управления служб внутреннего надзора (УСВН) по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира на финансовый период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года. The Independent Audit Advisory Committee has undertaken a review of the proposed budget for the Office of Internal Oversight Services (OIOS) under the support account for peacekeeping operations for the financial period from 1 July 2008 to 30 June 2009.
По его запросу Комитет был проинформирован о том, что дополнительные кадровые потребности, связанные с оказанием поддержки в проведении местных выборов, не включены в предлагаемый бюджет на 2009/10 год ввиду позднего получения просьбы от правительства. Upon enquiry, the Committee was informed that the additional staff requirements to support the local elections were not included in the proposed budget for 2009/10 due to the late receipt of the request from the Government.
Доходы по линии частного сектора начислены на основе среднесрочного плана, включенного в план работы и предлагаемый бюджет Отдела по сотрудничеству с частным сектором на 2007 год, с поправкой на опыт и условия работы в последнее время. Income projections for the private sector are based on the medium-term plan included in the Private Sector Division (PSD) work plan and proposed budget for 2007, with amendments determined by recent operating experience and circumstances.
Генеральный секретарь ответит на запрос, касающийся обзора деятельности Миссии в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, о чем говорится в пункте 14 той же самой резолюции, когда он будет представлять предлагаемый бюджет для МООНВС на 2008/09 год. The Secretary-General would respond to the request pertaining to the review of the Mission's disarmament, demobilization and reintegration activities contained in paragraph 14 of the same resolution when he submitted the proposed budget for UNMIS for 2008/09.
Консультативный комитет ожидает, что предлагаемый бюджет на 2009/10 год, включая детальное описание фактических расходов, понесенных в 2008/09 году, будет в первоочередном порядке подготовлен и представлен на решение Ассамблее на основной части ее шестьдесят четвертой сессии. The Advisory Committee expects that the proposed budget for the 2009/10 period, including a detailed description of actual expenditures incurred for the 2008/09 period, will be prepared as a matter of priority and submitted to the Assembly for action early in the main part of its sixty-fourth session.
Внося на рассмотрение доклад Генерального секретаря, содержащий предлагаемый бюджет МООНСГ на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года, оратор указывает, что бюджет на предстоящий период на 9,9 процента превышает объем предыдущего бюджета. Introducing the report of the Secretary-General containing the proposed budget of MINUSTAH for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008, he indicated that the budget for the forthcoming period was 9.9 per cent higher than the previous budget.
Предлагаемый бюджет на финансовый период 2002/03 года подготовлен с учетом утвержденной Советом Безопасности в его резолюции 937 (1994) от 21 июля 1994 года численности военных наблюдателей, составляющей 135 человек, и учитывает коэффициент ротации, составляющий 15 процентов. The proposed budget for the 2002/03 fiscal period is based on the strength of 135 military observers authorized by the Security Council in its resolution 937 (1994) of 21 July 1994, and takes into account a turnover factor of 15 per cent.
Комитет должен обеспечить, чтобы предлагаемый бюджет отражал тот вес, который имеют основные программы и виды деятельности в среднесрочном плане, и чтобы он основывался на эффективном планировании по программам, процедурах составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, контроле и оценке. The Committee must ensure that the proposed budget reflected the weight given to essential programmes and activities in the medium-term plan and that it was based on effective programme planning, results-based budgeting, monitoring and evaluation.
Отчет об исполнении бюджета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи за период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года и предлагаемый бюджет на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года Financial performance report for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 and proposed budget for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 of the United Nations Logistics Base at Brindisi
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!