Примеры употребления "предлагаемая мера" в русском с переводом "proposed action"

<>
В связи с этим инспекторы предлагают Генеральной Ассамблее внести ясность в следующий вопрос: лежит ли ответственность за содержание и рекомендации всех докладов на Группе как коллективе, и в этом случае они впредь будут выпускаться как доклады Группы, либо инспекторы будут продолжать выпускать доклады под своим именем, и в этом случае они несут личную ответственность за их содержание (предлагаемая мера 5). The Inspectors therefore proposed that the General Assembly should clarify further whether full responsibility for all reports rested collectively with the Unit, in which case they should be issued as reports of the Unit, or whether Inspectors should continue signing their respective reports, in which case they should bear individual responsibility for their contents (proposed action 5).
Предлагаемые меры в совокупности направлены на создание основы для реагирования в целях обеспечения выполнения норм и " этапа практических мер ". The proposed actions, taken together, are designed to create a critical mass of response to ensure compliance and the “era of application”.
Ожидаемые выгоды от предлагаемых мер включают расширение на глобальном уровне сотрудничества и координации исследований, обнаружения и последующего наблюдения за околоземными объектами. Expected benefits from the proposed actions include enhanced cooperation and coordination at the global level in research, detection, search and follow-up observation of NEOs.
Выгоды, которые ожидается получить в результате осуществления предлагаемых мер, включают улучшение сотрудничества и координации на глобальном уровне в области исследования, обнаружения, поиска и последующего наблюдения ООП. The benefits expected to result from the proposed actions include enhanced cooperation and coordination at the global level in research, detection, search and follow-up observation of NEOs.
Сторонники французского предложения хотят, чтобы страны «пятерки» отказались от своего права вето в тех случаях, когда явное большинство членов ООН поддерживает предлагаемые меры по снижению риска массовых преступных злодеяний. Advocates of the French position want these countries to forswear their veto when a clear majority supports proposed action to mitigate the risk of a mass-atrocity crime.
Они приветствовали выдвинутую Статистическим отделом инициативу по пересмотру международных рекомендаций, касающихся статистики розничной и оптовой торговли, и поддержали программу его работы, включая ее цели, предлагаемые меры и график процесса пересмотра. They welcomed the initiative by the Statistics Division to revise international recommendations on distributive-trade statistics and endorsed its programme of work, including its objectives, proposed actions and schedule for the revision process.
Рабочая группа решила включить в приложение эту таблицу с представленной в ней краткой информацией о предлагаемых мерах, учреждениях, которые будут осуществлять их, и ожидаемых выгодах, внеся необходимые исправления для согласования текста таблицы с Планом действий. The working group agreed to attach the table with a summary of the proposed actions, entities to carry out those actions and expected benefits, together with the necessary amendments to make the text of the table consistent with the Plan of Action.
В распоряжении рабочей группы имелась также таблица, в которой представлена краткая информация о предлагаемых мерах, учреждениях, которые будут осуществлять их, и ожидаемых выгодах, как это отражено в разделе B " План действий " главы VI проекта доклада. The working group also had before it a table with a summary of the proposed actions, entities to carry out those actions and expected benefits, as reflected in chapter VI, section B, of the draft report entitled “Plan of Action”.
В предлагаемых мерах (21 и 22) этого же доклада указывалось, что центральным административным и вспомогательным подразделениям, а также каждому департаменту и управлению будут даны конкретные задания по экономии средств путем сокращения их административных и других накладных расходов в предстоящие два двухгодичных периода, с тем чтобы эти средства можно было перевести на Счет развития. The proposed actions (21 and 22) of the same report described that the central administrative and support offices as well as every department and offices would be given specific savings targets to reduce their administrative and other overhead costs over the next two bienniums for reallocation to a development account.
После проведения региональных консульта-тивных совещаний и ГФБ в Чили основная задача заключается в как можно более оперативном при-нятии последующих мер и тщательном анализе различных вопросов и предлагаемых мер, которые вытекают из четырех рамочных областей Заклю-чительного заявления и подпадают под эти области, в качестве предпосылки для разработки предложений относительно возможных новых инициатив. Following the regional consultations and GBF in Chile, the key task now is to follow up and carefully analyse as quickly as possible the various issues and proposed actions arising, and falling within the four framework areas of the Final Statement, as a prelude to developing proposals for possible new initiatives.
Отсутствие учета того вклада, который вносит лесное хозяйство в сокращение масштабов нищеты, ведет к тому, что официальная помощь в целях развития, необходимая для осуществления предлагаемых мер, включая обеспечение устойчивого ведения лесного хозяйства, передачу экологически чистых технологий, учитывающих социальные потребности, разработку критериев и показателей, а также контроль, оценку и отчетность, будет направляться в другие сектора. This failure to document forestry's positive contribution to poverty reduction means that the official development assistance needed for many of the proposed actions, including those relating to sustainable forest management, the transfer of socially and environmentally sound technology, criteria and indicators and monitoring, assessment and reporting, will be spent elsewhere, outside of forestry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!