Примеры употребления "предков" в русском

<>
Это я и должна сделать - поговорить с Духами Предков. That's what I'm supposed to do - talk to the ancestral Spirits.
Соединенным Штатам следует поддерживать с Европой тесные экономические и политические связи. Безусловно, американцы не утратят своей привязанности к тому, что многие считают домом своих предков. The U.S. should maintain close economic and political ties with Europe; Americans, certainly, would lose none of their affinity for what for many remain their ancestral homes.
Я здесь только чтобы служить голосом - голосом Духов Предков. I'm only here to serve as a voice - an interpreter for the ancestral Spirits.
Если вы спрашиваете, собираюсь ли я говорить с Духами Предков - то нет, конечно нет. If you're asking whether I expect to speak to the ancestral Spirits - no, of course not.
Конечно, остается и вероятность того, что Духи Предков действительно управляют всем, что происходит в гробнице. Of course, there's always the possibility that the ancestral Spirits really do control what happens in the shrine.
Это святилище чтит Духов наших предков. This sanctuary honors our ancestral Spirits.
Давайте посидим у костра, будем петь песни наших предков. We could build a bonfire and sing auld songs of our fathers.
Сэр, можно хоть один день не принижать моих предков? Sir, might we have just one day without you belittling my ancestry?
Нет ничего плохого в любви к родине своих предков. There’s nothing wrong with having affection for one’s ancestral homeland.
Эти могильные плиты представляют наших предков, нашу историю, наше наследие. These gravestones represent our forebearers, our history, our legacy.
Учти, ты тут особо никого не волнуешь, кроме своих предков. And face it, no-one except your gran is making any special fuss over you.
Восемь поколений её предков были шахтерами в городке Уайтсвиль в Западной Вирджинии. Her family has eight generations in a town called Whitesville, West Virginia.
Ким Чен Ын – сын и внук двух его предков в Северной Корее. Kim Jong-un is the son and grandson of his two predecessors in North Korea.
Архивные документы часто используются для исследования претензий по Договору Вайтанги и установления родственных связей whakapapa (предков). The archives are often used to research Treaty of Waitangi claims and to trace whakapapa (ancestry).
Активизация атавизма это вот что. Атавизм - это признак, присутствовавший у наших предков, но впоследствии переставший проявляться And atavism activation is basically - an atavism is an ancestral characteristic.
Ты так жаждал снова разжечь старую вражду со мной, что продал землю своих предков Лоретте МакКреди? You were so hot to start a feud with me that had long since ended, you sold your ancestral land to Loretta McCready?
Ты же знаешь, что через наше нутро голоса предков нашептывают нам, что правильно, а что нет. You know, through our gizzards the voices of the ages whisper to us and tell us what's right.
Вы слышали о том, что иногда дети рождаются с хвостами, поскольку у наших предков был хвост. You heard that occasionally children are born with tails, and it's because it's an ancestral characteristic.
От Ваших предков, проживавших в Африке, из поколения в поколение, может все-таки передаться Вам генетическим путем. From your beginnings in Africa, through each generation, may be passed on to you, in your creation.
Многие люди вынуждены бежать с земли своих предков и нищенствовать в городских трущобах, постепенно утрачивая свои традиции и культуру. Many are forced from their ancestral lands and reduced to begging in urban slums, which is slowly eroding their traditions and culture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!