Примеры употребления "предварительных уведомлений" в русском с переводом "pre-notification"

<>
МСАТ пояснил, что большое количество предварительных уведомлений было практически во всех случаях обусловлено невозвращением отрывных листков № 2 в зоне ЕС. The IRU explained that a large number of pre-notifications resulted almost entirely from the non-return of volets n°2 in the EU area.
Международному комитету по контролю над наркотиками следует призвать страны- производители и страны- экспортеры химических веществ продолжать предпринимать усилия для обеспечения своевременного направления странам назначения предварительных уведомлений об экспорте. The International Narcotics Control Board should encourage the chemical producing and exporting countries to continue their efforts to ensure that export pre-notifications are dispatched to countries of destination in a timely manner.
Цель указанных правил заключается в том, чтобы отказаться от необходимости возвращения отрывного листка № 2, зачастую с запозданием, в промежуточные таможни въезда или центральные таможенные органы, что, таким образом, делает направление предварительных уведомлений в значительной степени ненужным. The aim of the said Regulation is to do away with the, often late, return of Voucher No. 2 to the Customs offices of entry en route or central Customs offices, thus making the sending of pre-notifications largely redundant.
Предписания и предварительные уведомления для прямых дебетований единой зоны платежей в евро (SEPA). Mandates and pre-notifications for Single Euro Payment Area (SEPA) direct debits.
МСАТ выразил сожаление, что в связи с более чем 80 % перевозок МДП, затрагиваемых этими предварительными уведомлениями, таможенным органам были предоставлены данные SafeTIR, подтверждающие прекращение соответствующих операций МДП. The IRU regretted that for more than 80 per cent of the TIR transport concerned by these pre-notifications, the SafeTIR data had been made available to Customs authorities confirming the termination of the relevant TIR operations.
Обычно таким лицом является держатель книжки МДП. Статьями 455 и 455а Постановления 2454/1993 (Положения об осуществлении Таможенного кодекса) предписываются сроки для информирования гарантийного объединения и держателя книжки МДП о непрекращении операции МДП (так называемые " предварительные уведомления ") и для осуществления процедуры розыска. Articles 455 and 455a of Regulation 2454/1993 (the Customs Code Implementing Provisions) prescribes time limits for informing the guaranteeing association and the TIR Carnet holder about the non-termination of TIR operations (the so called " pre-notifications ") and for the inquiry procedure.
предварительное уведомление, которое, не являясь юридическим требованием, применяется в качестве постоянной процедуры в различных Договаривающихся сторонах для скорейшего информирования гарантийного объединения о том, что отрывной листок № 2 не был возвращен в таможню места отправления или въезда (промежуточную), и для обращения к нему с требованием представить доказательства прекращения операций МДП. Pre-notification: Although not a legal requirement, it has become a standing procedure in various Contracting Parties to inform the guaranteeing association at the earliest possible stage of the fact that Voucher No. 2 has not been returned to the Customs office of departure or entry en route, inviting it to furnish proof that the TIR operation has been terminated.
предварительное уведомление, которое, не являясь юридическим требованием, применяется в качестве постоянной процедуры в различных Договаривающихся сторонах для скорейшего информирования гарантийного объединения о том, что отрывной листок № 2 не был возвращен в таможню места отправления или въезда (промежуточную) и для обращения к нему с требованием представить доказательства прекращения операции МДП. Pre-notification: Although not a legal requirement, it has become a standing procedure in various Contracting Parties to inform the guaranteeing association at the earliest possible stage of the fact that Voucher No. 2 has not been returned to the Customs office of departure or entry en route, inviting it to furnish proof that the TIR operation has been terminated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!