Примеры употребления "превышения времени ожидания" в русском

<>
При передаче файла на консоль возникли проблемы из-за превышения времени ожидания сети. There was a problem transferring the file to your console due to a network timeout.
Высокочастотная торговля (HFT) – очень быстрая торговля ценными бумагами с помощью сложного оборудования и программного обеспечения. Оборудование располагается в непосредственной близости от серверов для сведения к минимуму времени ожидания. High-frequency trading (HFT) is the extremely rapid trading of securities through the use of sophisticated hardware and software, enhanced by positioning this hardware in very close physical proximity to exchange servers for minimum latency.
Растрата ресурсов и “гонка вооружений” с отрицательной суммой: Некоторые формы конкуренции, такие как, например, соперничество среди HFT-трейдеров в уменьшении времени ожидания, приводят к гонке вооружений с отрицательной суммой, которые могут приводить к результату “победитель получает все”, когда определенные ниши в торговой среде управляются единственным неоспоримым игроком. Waste and negative sums arms races: Some modes of competition such as competition in terms of latency among HFT are negative sums arms races, which can be expected to have a winner-takes-it-all outcome, suggesting that certain niches in the trading ecology may be dominated by a single, uncontestable player.
3. Нечестные преимущества во времени ожидания, чему способствуют сами биржи 3. Unfair latency advantages, aided by the exchanges themselves
Для демонстрации важности уменьшения времени ожидания и подчеркивания размаха этого бизнеса приведем в пример компанию Hibernia Atlantic, которая предоставляет множеству клиентов услуги трансатлантического соединения. Она кладет кабель, который превзойдет существующие маршруты, предложив время ожидания 60 миллисекунд. To illustrate the importance of minimizing latency, and underscore the size of this business, Hibernia Atlantic, which provides transatlantic connectivity to a variety of customers, is laying a cable that will beat existing routes, offering 60 millisecond latency.
Это необходимо для сведения времени ожидания к нулю. This is meant to reduce latency to its lowest possible level.
Использование консоли во время загрузки контента для посторонних целей может привести к прекращению, остановке или истечению времени ожидания загрузки. Using the console while downloading content can cause the download to pause, stop, or time out.
Добавлен [+FBSDKRequestConnection setDefaultConnectionTimeout:] для настройки времени ожидания по умолчанию для всех запросов. Added [+FBSDKRequestConnection setDefaultConnectionTimeout:] to allow setting of default timeout value for all requests.
Если не удалось решить проблему с истечением времени ожидания, то попробуйте выполнить действия, описанные в Решение по устранению ошибки подключения к Xbox 360. If you continue to see timeouts, you can also try the steps in the Xbox 360 Disconnect Solution.
Без письма об увольнении вы сможете получать пособие по безработице только по прошествии времени ожидания. Without a termination letter you can get unemployment benefits only after a waiting period.
Рекомендуем рассмотреть возможность использования удаленной оболочки PowerShell, отличающейся менее жесткими требованиями ко времени ожидания. You may want to consider using remote PowerShell, which has more liberal timeout requirements.
Использование Центра администрирования Exchange для настройки времени ожидания перед отправкой уведомления о задержке доставки сообщения на серверах почтовых ящиков Use the EAC to configure the delay DSN message notification timeout interval on Mailbox servers
Чтобы убедиться, что вы настроили параметр времени ожидания перед завершением срока действия сообщения, выполните одно из указанных ниже действий. To verify that you've configured the message expiration timeout interval, do any of these steps:
Настройка времени ожидания перед завершением срока действия сообщения Configure the message expiration timeout interval
Количество минут, в течение которых будет выполняться поиск методом обнаружения электронных данных на месте до истечения времени ожидания. The number of minutes that an In-Place eDiscovery search will run before it times out.
Устранена проблема, при которой предупреждение о времени ожидания простоя для удаленного рабочего стола не отображалось по истечении времени простоя. Addressed issue where the Remote Desktop’s idle timeout warning doesn't appear after the idle time elapsed.
В таблице ниже указаны значения времени ожидания перед завершением срока действия сообщений. The message expiration timeout interval is described in the following table.
При загрузке в библиотеку больших файлов или большого количества файлов, имеющих большой суммарный размер, могут возникать ошибки, связанные с максимальным размером файлов в SharePoint, или ошибки времени ожидания в вашей версии Internet Explorer. If you are uploading large files, or many files that add up to a large total size to a library, you may get errors due to the file size limit in SharePoint or timeout errors in your version of Internet Explorer.
Сообщение сохраняется в основной и теневой сетях безопасности до истечения срока действия сообщения, в зависимости от настраиваемого значения времени ожидания. The message is retained in Primary Safety Net and Shadow Safety Net until the message expires based on a configurable timeout value.
Использование командной консоли Exchange для настройки времени ожидания перед отправкой уведомления о задержке доставки сообщения на серверах почтовых ящиков или пограничных транспортных серверах Use the Exchange Management Shell to configure the delay DSN message notification timeout interval on Mailbox servers or Edge Transport servers
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!