Примеры употребления "превосходить" в русском с переводом "beat"

<>
Несмотря на то, что погоде можно поставить в вину некоторое ухудшение данных, это также означает, что от данных США ожидается, что они начнут превосходить прогнозы и приведут индекс обратно к положительным, или хотя бы нейтральным значениям. While the weather may be to blame for some of the data misses, this also means there is a lot of pressure on US data to start beating expectations and to bring the surprise index back to positive, or at least neutral, territory.
Розничные продажи в Новой Зеландии превзошли ожидания. NZ retail sales beat estimates
Кто бы мог подумать, что два парня и молодой проект могут превзойти Google Video? Who would have thought that two young guys and a start-up would beat out Google Video?
К тому же он превзошел Корнуолльцев в своей нелюбви к туризму, не так ли? He also beats the Cornish for his dislike of tourism, doesn't he?
Вот почему европейцы во время крестовых походов часто гибли от рук тактически превосходящих их мусульман This is why Europeans were usually beaten by their tactically superior Muslim enemies in the Crusades.
Отчеты PMI превзошли ожидания, а потребительская уверенность в прошлом месяце возросла до максимального уровня с августа. The PMI surveys beat expectations and consumer confidence rose to its highest level since August last month.
Если данные были плохими, безусловно, это означает, что ожидания также снизятся, и, следовательно, их будет легче превзойти? If the data has been weak, surely this means expectations will be lowered, and thus easier to beat?
Это значение превысило скорректированный в большую сторону показатель прошлого месяца на уровне 35,800 и превзошло прогнозы в 36,200. It was up from a revised 35,800 applications the month before, beating expectations of 36,200.
Показатель экономических настроений института ZEW Германии резко вырос до +11.5 с -3.6 в октябре, превзойдя ожидания в +0.5. The ZEW’s Economic Sentiment for Germany jumped to +11.5 from -3.6 in October, easily beating expectations of +0.5.
Со всем нашим удивлением от того, что Джон Раскин превзошел тебя умом, мы должны знать, вошел ли ты в грот Эффи. As surprising as it is that John Ruskin has beaten you intellectually, we have to know if you've entered Effie's grotto.
В этом году индекс фонда Market Vectors Russia Small-Cap ETF (RSXJ) поднялся до 8,34%, вновь превзойдя показатели MSCI Emerging Markets. So far this year, the Market Vectors small cap Russia exchange traded fund (RSXJ) is up 8.34%, beating the MSCI Emerging Markets yet again.
Данные с легкостью превзошли прогнозы мизерного роста на 0.2%, а показатель прошлого месяца был пересчитан немного выше 0.3% до 0.4%. It easily beat expectations of a meagre 0.2% increase, while the prior month was revised higher a touch, to 0.4% from 0.3%.
Данные по уровню занятости наверное, самые выдающийся среди американских показателей - многие из них падают ниже ожиданий, но данные по занятости достаточно последовательно превзошли ожидания. The labor data seems to be a standout among US indicators – many of them are falling below expectations, but the labor data has fairly consistently beaten expectations.
Экономические данные: хет-трик хороших экономических новостей Великобритании, поскольку показатели PMI за январь в производственном, строительном секторах, а также секторе сферы услуг превзошли прогнозы. Economic data: the UK had a hat trick of good economic news this week with the PMI data for January beating expectations for the manufacturing, construction and services sectors.
Публикация прошлого месяца была практически идеальной, так как среднечасовой заработок был на высоте, показатель NFP превзошел ожидания, и данные двух прошедших месяцев были пересчитаны выше. Last month’s NFP release was nearly a perfect release as Average Hourly Earnings were strong, NFP beat consensus, and the two previous months were revised higher.
Ежемесячный отчет немецкий производителей, строителей, оптовых и розничных торговцев улучшился с 103.2 в прошлом месяце до 104.7, превзойдя ожидания, что снизится до 103.0. The monthly survey of German manufacturers, builders, wholesalers, and retailers improved from 103.2 last month to 104.7, beating the expectations of a drop to 103.0.
В целом, поскольку рынок в ожидании некоторых весомых показателей по числу рабочих мест, тем больше угроза разочароваться, поскольку будет сложно данным превзойти очень оптимистичные прогнозы рынка. Overall, since the market is expecting some big numbers on the jobs front, the larger risk is for a disappointment, as it will be hard for the data to beat very optimistic market forecasts.
Большинство ключевых макроэкономических индикаторов, опубликованных в последнее время, либо оправдали прогнозы, либо их превзошли, это указывает на солидный рост в блоке единой валюты за 1 квартал. Most of the key macroeconomic pointers released in recent times have matched or beaten expectations, pointing to a more solid first quarter growth in the single currency bloc.
Розничные продажи Новой Зеландии превзошли оценки 1 квартала, прибавив 2,7% в квартальном исчислении по объему, по сравнению с 1,7% в квартальном исчислении в 4-м квартале 2014 года. New Zealand’s retail sales beat estimates handily in Q1, rising 2.7% qoq by volume, up from 1.7% qoq in Q4 2014.
Для спортсменов, которые стремятся к честной борьбе, риск поражения со стороны соперников, не превосходящих их скоростью, силой, выносливостью или целеустремленностью, но принимающих допинг для достижения высоких результатов, носит глубоко личный характер. For athletes who want to compete clean, the threat that they may be beaten by a competitor who is not faster, stronger, or more dedicated, but who takes a drug to gain the edge, is profoundly personal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!