Примеры употребления "правового вопроса" в русском

<>
Посол Каннингем выразил надежду на то, что посол Воронцов поднимет вопрос о капитане Спайчере во время его предстоящего визита в Багдад и подчеркнет его важность в качестве гуманитарного и правового вопроса. Ambassador Cunningham expressed the hope that Ambassador Vorontsov would raise the matter of Captain Speicher during his forthcoming visit to Baghdad, and would emphasize its importance as a humanitarian and legal issue.
Правовые вопросы, возникающие в связи с этим, свойственны и другим транспортным документам. The legal issues arising in these context are common to other transport documents.
Разбор жалоб возложен на отдел по правовым вопросам министерства внутренних дел. The department of legal affairs within the Ministry of the Interior investigated complaints.
В докладе излагаются правовые вопросы, привлекшие к себе внимание БАПОР, и ход процесса реформ в сфере организационного развития Агентства и приводится информация о его финансовом положении. The report outlines the legal matters that have engaged the attention of UNRWA, progress in the Agency's organizational development reforms and the Agency's financial condition.
Борьба против международного терроризма поднимает важные правовые вопросы. The fight against international terrorism raises important legal questions.
Поскольку водитель по-прежнему может, несмотря на ограниченную скорость, контролировать ключевые функции транспортного средства, такие, как торможение и поворот, большинство членов Группы экспертов по правовым вопросам сочло, что никакой правовой проблемы в связи с этим предложением не возникает. In so far as the driver may, despite the restricted speed, still exercise control over key functions of the vehicle such as braking and turning, a majority of the Group of Legal Experts considered that there was not a legal problem with the proposal.
представления материалов в отношении технических, политических или правовых вопросов, влияющих на разработку проектов. Presentations on technical, policy, or legal issues impacting project development.
Она приветствовала это важное юридическое заключение и поблагодарила Ралфа Заклина, помощника Генерального секретаря по правовым вопросам, за его представление. She welcomed the important legal opinion and thanked Ralph Zacklin, Assistant Secretary-General for Legal Affairs, for its presentation.
Число свидетелей обвинения, которые будут выступать на процессе, будет зависеть от того, в какой степени фактологические и правовые вопросы будут согласованы или оговорены сторонами или приняты к производству Судебной камерой. The number of Prosecution witnesses to be called at trial will depend on the extent to which factual and legal matters can be agreed or stipulated between the parties, or be judicially noticed by the Trial Chamber.
Обвинитель стремится получить разъяснения по ряду правовых вопросов, включая ответственность командования за преступления, совершенные подчиненными. The Prosecutor seeks to obtain clarification on several legal questions, including command responsibility for crimes committed by subordinates.
Четкие и обоснованные аргументы, требующие разъяснения и уточнения правовых вопросов, услышаны не были. The clear and well-reasoned arguments calling for clarification and elucidation of the legal issues fell on deaf ears.
Письмо заместителя Генерального секретаря по правовым вопросам от 20 мая 2005 года на имя исполняющего обязанности начальника Департамента по вопросам управления Letter dated 20 May 2005 from the Under-Secretary-General for Legal Affairs addressed to the Officer-in-Charge of the Department of Management
Они должны обладать надлежащей квалификацией в таких областях, касающихся разведки и разработки полезных ископаемых, как океанология, защита морской среды или экономические и правовые вопросы, связанные с морским горным делом и смежными областями знаний. They are required to have appropriate qualifications relevant to exploration for and exploitation of mineral resources, such as oceanology, protection of the marine environment, or economic or legal matters related to ocean mining and related fields of expertise.
Разработки и переговоры по Протоколу о взрывоопасных пережитках войны затрагивали несколько правовых вопросов, связанных с невзорвавшимися и оставленными боеприпасами, включая кассетные боеприпасы. The development and negotiation of the Protocol on Explosive Remnants of War touched upon several legal questions associated with unexploded and abandoned ordnance, including cluster munitions.
Короче говоря, технические и правовые вопросы часто мешают выполнению их функций и ограничивают их потенциал. In short, technical and legal issues often affect their capabilities and capacity.
В сопроводительном письме заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам сослался на резолюцию 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи и заявил, в частности, о том, что: In an accompanying letter, the Under-Secretary-General for Legal Affairs referred to General Assembly resolution 2758 (XXVI) and stated, inter alia, that
Эта подпрограмма оказывала консультативную помощь по правовым вопросам, связанным с подготовкой соглашений с принимающими странами для КС 8 и КС 9, а также меморандумов о понимании для проведения рабочих совещаний вне штаб-квартиры секретариата. The subprogramme gave advice on legal matters relating to the preparation of host country agreements for COP 8 and COP 9 and of memoranda of understanding for workshops organized outside the secretariat headquarters.
Следовательно, он не затрагивает вспомогательную административную структуру или иные правовые вопросы, ответы на которые могут содержаться в других отраслях права (административном, договорном и судебно-процессуальном праве). Consequently, it does not address the supporting administrative structure, or other legal questions that might be found in other bodies of law (administrative, contract and judicial-procedure law).
сообщения по важным техническим, политическим или правовым вопросам, влияющим на разработку проектов в области ШМ. Briefings on important technical, policy, or legal issues impacting CMM project development.
Идея налога на роботов была выдвинута в мае прошлого года в рабочем докладе для Европарламента, подготовленном евродепутатом Мади Дельво из Комитета по правовым вопросам. The idea of a tax on robots was raised last May in a draft report to the European Parliament prepared by MEP Mady Delvaux from the Committee on Legal Affairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!