Примеры употребления "правильный выбор" в русском

<>
Переводы: все62 right choice24 другие переводы38
Сделай правильный выбор мой цветок персика. Choose well my peach blossom.
Трудно заставить потребителя делать правильный выбор. It does seem really hard to get consumers to do the right thing.
Правильный выбор обыкновенных акций — непростое дело. Selecting the right common stock is not an easy or simple matter.
Кейси должен сам сделать правильный выбор. Casey's just gonna have to find his own way from now on.
Важно сделать правильный выбор из следующих типов значений: It is important to select the following value types:
В следующий раз, я обязан сделать правильный выбор. Next time, I'm bound to make the right call.
Правильный выбор форекс-брокера — ключевой фактор успешной торговли. Choosing the right forex broker is a key factor in successful trading.
Мы призываем Северную Корею осознать это и сделать правильный выбор. The North should realize this and make a wise choice.
Введите подробное описание действия, которое смогут просматривать пользователи, чтобы сделать правильный выбор. Enter a detailed description of the action that users can refer to if they need more information to make the appropriate selection.
Он бегал вокруг всю ночь с подстаканниками, пылесосом и речами "сделай правильный выбор". He was running around all night with his coasters and vacuum and his "make good choices" speech.
Форекс для начинающих будет даваться гораздо легче, если сделать правильный выбор дилингового центра. Forex for beginners will come a lot easier if you choose the right dealing center.
Правительство ПНГ хотело бы сделать правильный выбор - сохранить свое естественное богатство для будущих поколений. The PNG government would like to do the right thing, to maintain its natural capital for future generations.
Правильный выбор настроек для домашнего кинотеатра на консоли Xbox One обеспечит лучшее воспроизведение звука. Using the correct audio settings for your home theater on the Xbox One ensures you have the best audio performance possible.
И я хотел бы, чтобы мы делали правильный выбор - сосредотачивали усилия на тех проблемах, And what I want to make sure of is, if we actually focus on problems, that we focus on the right ones.
Это правильный выбор, потому что, по оценкам, сейчас в мире около 21 млн беженцев. It is a good choice, as there are now an estimated 21 million refugees in the world.
При условии, что я сделаю правильный выбор, это могли быть доходы, от которых захватывало дух. If I chose correctly, these profits could be truly exciting.
Легендарный финансист Уоррен Баффет осторожно проверял долгосрочные перспективы компаний и почти всегда делал правильный выбор. Legendary financier Warren Buffett carefully examined the long-term prospects of companies and chose right a high proportion of the time.
Если Африканские правительства не сделают правильный выбор и разумные инвестиции, континент может столкнуться с подобной участью. Unless African governments start making smart choices and smart investments, the continent may face a similar fate.
Успешность торговли на рынке Форекс зависит от множества факторов, одним из которых является правильный выбор типа счета. Success in forex trading depends on many factors. One of these factors is choosing the right account type.
Таким образом, ключевым является то, что лидер имеет возможность рассмотреть альтернативы, и сделать для своей страны правильный выбор. So the key is that the leader has the opportunity to consider alternatives, and choose the right one for his or her country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!