Примеры употребления "правильной" в русском с переводом "right"

<>
Лавров: на правильной стороне истории On the Right Side of History
Действительно ли такая пропорция является правильной? Is this the right proportion?
К сожалению, традиционная точка зрения была правильной. Unfortunately, the conventional view was right.
В правильной дозировке, они вызывают приятную сонливость. In the right dosage, they cause a pleasant drowsiness.
Коронер говорит, что ваша догадка насчет оружия была правильной. Coroner says your hunch about the weapon was right.
Но качество и бренд должны поставляться по правильной цене. But quality and brand must be delivered at the right price.
Разрыв невелик, но здесь Трамп на «правильной» стороне электората. Close, but here Trump is on the “right” side of the electorate.
Если мы сопоставим эти формы с правильной точки зрения. If we match these shapes up from the right vantage point.
Без правильной стратегии Латинская Америка будет продолжать терять свои позиции. Without the right strategy, Latin America will continue to fall behind.
Не чувствуете ли вы лёгкое головокружение, находясь правильной стороной вверх? Do you feel kind of light-headed now, being the right way up?
Грубо говоря, это четыре шага, начинающихся с правильной постановки вопроса. Well, I think it's about four steps, roughly speaking, starting with posing the right question.
Я пытаюсь удостовериться, что мой лучший друг женится на правильной девушке. I'm making sure my best friend is marrying the right woman.
Такой план должен быть сконцентрирован на создании правильной экосистемы экономической деятельности. Such a plan should focus on building the right ecosystem for economic activity.
Производство более легких автомобилей, при правильной постановке дела, оказывается и проще и дешевле. And when you make them light in the right way, that can be simpler and cheaper to make.
Потому что я ехал, не превышая скорости, я ехал по правильной стороне дороги. I was driving within the speed limit on the right side of the road.
Актеры бесполезные, пустоголовые гомункулы, но правильный актер в правильной роли может изменить мир. Actors are worthless, empty-headed homunculi, but the right one, in the right role can change the world.
Таким образом, разговор сегодня идет о правильной "стратегии ухода" со сцены международного правосудия. So the talk nowadays is of the right "exit strategy" from international justice.
С правильной риторикой, и, прежде всего, правдоподобными политическими альтернативами, это самовосприятие может снова измениться. With the right rhetoric, and, above all, plausible policy alternatives, this self-conception can be changed again.
Простое ношение футболки с Че - самый быстрый и дешевый способ оказаться на правильной стороне Истории. Just wearing a Che t-shirt is the shortest and cheapest way to appear to be on the right side of History.
Итак, какими же аргументами должны руководствоваться политические лидеры, пытаясь принять решение относительно продвижения правильной политики? So which arguments should political leaders follow when trying to decide the right policy to pursue?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!