Примеры употребления "прав детей" в русском

<>
Переводы: все558 children's right231 right of children171 другие переводы156
Грубые нарушения и злоупотребления в отношении прав детей Grave violations and abuses of children's rights
Степень магистра в области прав детей и подростков, присвоенная Международным университетом Андалусии. Master's degree in the rights of children and young people, International University of Andalusia.
Серьезные нарушения прав детей и злоупотребления ими: случаи и тенденции Grave violations and abuses of children's rights: incidents and trends
Кампания за обеспечение всеобщей регистрации новорожденных направлена на обеспечение основополагающих прав детей на имя и гражданство. The campaign for universal birth registration addresses the fundamental rights of children to a name and a nationality.
Все вышеперечисленные виды дискриминационной практики являются нарушениями прав детей, предусмотренных в Конвенции. All the above-mentioned discriminatory practices are violations of children's rights under the Convention.
Политика ЕС в вопросе предоставления убежища включает конкретные аспекты, касающиеся защиты прав детей, и, в частности, несопровождаемых несовершеннолетних. The EU asylum policy contains specific provisions protecting the rights of children, and in particular unaccompanied minors.
В этом общем замечании подчеркивается ключевая роль национальных учреждений в осуществлении и реализации прав детей. The general comment underlines the national institutions'key role in the implementation and realization of children's rights.
Во-вторых, в ней содержится призыв к поощрению благосостояния и прав детей, поскольку это отвечает наилучшим интересам всего человечества. Secondly, it calls on us to promote the well-being and rights of children, as that is in the best interest of all humanity.
В работе этого семинара приняли участие 46 социальных работников муниципалитетов, преподавателей-социологов, сотрудников служб, занимающихся защитой прав детей. The seminar was attended by 46 social workers of municipalities, social pedagogues, staff of services protecting children's rights.
Еще одним серьезным препятствием на пути осуществления прав детей являются высокие показатели отсева, прежде всего девочек, из школ среднего уровня. Another major obstacle to the realization of the rights of children is the high dropout rate at the secondary school level, especially of girls.
Делегация Судана просила представить информацию о правовом и международном сотрудничестве и мерах, принимаемых Румынией для гармонизации защиты прав детей. Sudan sough information on legal and international cooperation and measures Romania is taking to harmonize the protection of children's rights.
Оно не рассматривается в качестве ущемления прав детей, и нет никаких доказательств того, что оно оказывает длительное психологическое воздействие на детей. It was not seen as an attack on the rights of children and there was no proof that it had lasting psychological effects on children.
Положения 1993 года, касающиеся прав детей и использования мер принуждения в детских попечительских учреждениях, были заменены в 2002 году. A regulation from 1993 concerning children's rights and use of coercion in child welfare institutions was replaced in 2002.
Министерства образования, социального обеспечения и туризма координируют свою деятельность по мобилизации средств массовой информации в рамках кампании по поощрению и защите прав детей. The education, social welfare and tourism departments coordinated their efforts in mobilizing media in the campaign to promote and protect the rights of children.
Короче говоря, защита прав детей и содействие их благосостоянию предполагают решение большого числа смежных проблем, касающихся государственного строительства и развития. In short, protecting children's rights and promoting their welfare involves a whole range of overarching issues pertaining to nation-building and development.
В ряде крупных городов правительство страны организовало национальные центры защиты детей и поддержало амбициозную повестку дня в области поощрения и защиты прав детей. His Government had established national child protection centres in several cities and supported an ambitious agenda for the promotion and protection of the rights of children.
В ходе конгрессов рассматриваются вопросы прав детей, проявления детьми заботы о других детях в мире и привития культуры ненасилия/мира. The Congresses have dealt with issues of children's rights, children caring for one another in the world, and non-violence/peace education.
Особо приоритетное внимание следует уделять поддержанию участия гражданского общества как ключевого партнера по осуществлению усилий, нацеленных на мобилизацию ресурсов общества для защиты прав детей. High priority should be given to maintaining the involvement of civil society as a key part of the effort to mobilize society resources to fulfil the rights of children.
Эта программа позволит ИЦИ взять твердый курс на активизацию его деятельности как центра передового опыта в деле защиты прав детей. The programme will enable IRC to consolidate an agenda for its reinvigoration as a centre of excellence for children's rights.
установить приоритетность бюджетных ассигнований для обеспечения осуществления прав детей с учетом максимально возможного использования имеющихся ресурсов и при необходимости ресурсов, получаемых в рамках международного сотрудничества; Prioritize budgetary allocations to ensure implementation of the rights of children to the maximum extent of available resources and, where needed, within the framework of international cooperation;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!