Примеры употребления "по-прежнему" в русском

<>
Переводы: все8012 still3084 другие переводы4928
Ты по-прежнему чистишь бассейны? You're in swimming-pool resurfacing?
Там по-прежнему свирепствуют бои. Fighting rages on there.
Но по-прежнему стоит вопрос: But the question remains:
И их по-прежнему нет. And there isn’t one now.
Но наблюдатели по-прежнему озадачены. But observers remain puzzled.
Я по-прежнему задаю их себе. And they're the same ones that I have today.
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые. Regional consultation mechanisms remain weak.
Действительно, девальвация по-прежнему остается табу. Devaluation, indeed, remains a taboo.
Знаю, это по-прежнему выглядит некрасиво. This is looking ugly and I know that.
Вижу, ты по-прежнему в форме. I see you're keeping in shape.
Впрочем, многое по-прежнему остаётся неясным. And yet plenty of unknowns remain.
Я по-прежнему медведь по иене. I remain bearish on the yen.
Существующие кампании по-прежнему можно редактировать. You can continue to edit existing campaigns.
и по-прежнему пыталась накормить меня пингвинами. She would not stop trying to feed me penguins.
Банк Канады по-прежнему обеспокоен отсутствием инфляции. The BoC remains concerned about the lack of inflation.
Да, новости моей страны по-прежнему плохие. Yes, the news from my country remains bad.
Правительство по-прежнему владело и управляло ими. They remained government owned and operated.
Потому что стирать женщинам по-прежнему тяжело. Because it remains hard work for women to wash.
Ограждения у хищников по-прежнему под напряжением? The raptor fences aren't out, are they?
АСЕАН, по-прежнему, сталкивается с серьезными проблемами. ASEAN continues to face serious challenges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!