Примеры употребления "появлений" в русском с переводом "appearance"

<>
Вы не можете всегда делать вывод только от внешних появлений. You can't always judge from external appearances.
Во время своих появлений на публике он выглядел удовлетворенным и говорил, что не держит зла на офицеров, избивших его. In his appearances, he seemed content, and he held no ill will toward the officers who had once beaten him.
Во время одного из своих очень редких появлений на телевидении на популярном ток-шоу 2 января она назвала Ана "очень популярным среди молодежи профессором". In one of her very rare appearances on a popular television talk show on January 2, she called Ahn "a very popular professor with young people."
Во время своих вынужденных появлений в суде, на которые он шел с явной неохотой, Абрамович дал показания о том, что Березовский действительно убедил Ельцина объединить сибирское нефтяное месторождение и омский нефтеперерабатывающий завод в одну новую компанию «Сибнефть». In his reluctant court appearances, Abramovich testified that Berezovsky indeed persuaded Yeltsin to merge a Siberian oil field and an Omsk refinery into the new company, Sibneft.
Его внезапное появление принесло неприятности. His sudden appearance gave rise to trouble.
появлении и демонстрации символов сопротивления; the appearance and display of resistance symbols;
Я был удивлен его внезапным появлением. I was surprised at his sudden appearance.
Возьмите появление на политической сцене термина "секта". Take the appearance of the term "sect" on the political scene.
Это предложение действительно до появления нового прейскуранта. This offer is valid until the appearance of the new price list.
Её внезапное появление в дверях застало нас врасплох. Her sudden appearance in the doorway surprised us.
И я клянусь, безе было появлением дождевых облаков. I swear, the meringue had the appearance of nimbus clouds.
Вспомним абсолютное одиночество, предшествовавшее появлению удивительного голоса Рильке. Recall the extreme isolation that preceded the appearance of Rilke's startling voice.
c) отсутствие стремительной динамики цены перед появлением этой котировки; c) absence of rapid price movement before its appearance;
Это интервью ключевое, потому что это твое первое появление в СМИ. This interview is key because it's your first visual appearance in the media.
Появление нескольких коричневых полос подряд может свидетельствовать о предстоящем развороте цены. The appearance of several brown bars in a row may also indicate that the price is about to change direction.
Пакистан уже ответственен за недавнее появление дикого полио-вируса в Египте. Already, Pakistan is responsible for the recent appearance of wild poliovirus in Egypt.
Появление красной полосы ниже нулевой линии дает вам сигнал к продаже. The appearance of a red bar below the zero line gives you a sell signal.
Появление зеленой полосы выше нулевой линии дает вам сигнал к покупке. The appearance of a green bar above the zero line gives you a buy signal.
О появлении здесь моего прежнего напарника Уиндома Эрла, подозреваемого в убийстве. The appearance of my former partner and suspected murderer, Windom Earle.
Падение коммунистического режима привело к появлению нескольких небольших государств в Европе. Communism's fall saw the appearance of several small states in Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!