Примеры употребления "появившееся" в русском с переводом "appear"

<>
Щелкните появившееся сообщение Системой Windows обнаружен принтер домашней группы. Click the Windows found a homegroup printer message that appears.
После этого можно поворачивать и изменять размер наклейки, используя появившееся вокруг нее поле. Then, rotate or resize your sticker using the box that appears around it.
Это вредоносное ПО, появившееся в 2006 году, прославилась среди преступников и экспертов в области безопасности как шедевр — универсальная программа, работающая бесперебойно, четко и эффективно. Having first appeared in 2006, the malware had a reputation among both criminals and security experts as a masterpiece — smooth, effective, versatile.
В то же самое время, антиклерикальное светское движение за конституционную систему, появившееся в Иране, является реакцией на абсолютистский союз между Шахами Куаджар и религиозными учреждениями. At the same time, an anti-clerical, secular movement on behalf of constitutionalism appeared in Iran - a reaction to the absolutist alliance between the Quajar Shahs and the religious establishment.
В появившейся форме щелкните Правка. In the form that appears, click Edit.
В появившемся окне выберите Отключить. In the confirmation box that appears, select Pause.
В появившемся окне нажмите Приостановить. Click Pause in the window that appears
Нажмите Включить в появившемся окне. In the confirmation box that appears, select Turn on.
В появившемся окне выберите ОК. In the confirmation box that appears, select OK.
В появившемся окне выберите Удалить. In the confirmation box that appears, select Remove.
В появившемся окне нажмите Выключить. In the window that appears, click Turn off.
В появившемся окне вы сможете: In the window that appears, you can:
Нажмите появившуюся кнопку Отменить удаление. Click the Undo delete button that appears.
Из-за дерева появилась женщина. A woman appeared from behind a tree.
Появилась группа местных с носилками. A group of natives appeared bearing a stretcher.
Сыпь появилась на его лице. A rash appeared on his face.
Появилось несколько новых политических блоков. Several new political blocs appeared.
Кажется, у вас появился друг. It appears you've actually made a friend.
А появился муж женщины, Брахмин. And the woman's husband, the Brahmin, appeared.
Вдруг перед нами появился медведь. Suddenly a bear appeared before us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!