Примеры употребления "пошутил" в русском

<>
Переводы: все38 joke26 jape1 другие переводы11
Да нет, я просто пошутил. No, I'm only pulling your leg.
Я пошутил, кума, не обижайся. I was kidding, dear, don't bear a grudge.
Оставалась слабая надежда, что он пошутил. Samantha said a little prayer that he was kidding.
Я пошутил о парне с пилатеса. I'm just kidding about the Pilates guy.
К тому же я пошутил, это дымовая шашка. And also kidding, it's a smoke grenade.
А ты сказал ей, что я пошутил насчет кузины? You did tell her I was messing about my cousin, yeah?
На самом деле, я пошутил, еще два сэндвича с беконом. Actually, no, I tell a lie, two bacon sarnies as well.
Во второй бросок, он пошутил, а я увел мяч в фол. The second pitch, I got ahold of, but it went foul.
"Вы можете увидеть компьютерную эру всюду," пошутил Солоу, "но в статистике производительности". "You can see the computer age everywhere," quipped Solow, "but in the productivity statistics."
В таких ситуациях, как однажды иронично пошутил драматург Бертольд Брехт, единственная альтернатива – «распустить народ и избрать новый». In such situations, the playwright Bertolt Brecht once quipped ironically, the only alternative is to “dissolve the people and elect another.”
Стоит процитировать великого экономиста Пола Самуэльсона, который пошутил в 1960-х, что фондовые рынки «предсказали девять из пяти последних рецессий». One could quote the great economist Paul Samuelson, who famously quipped in the 1960s that the stock market had “predicted nine of the last five recessions.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!