Примеры употребления "почему-то" в русском

<>
И почему-то это кажется неправильным. And somehow that seems wrong.
Почему-то, по ночам я бодрее. For some reason I feel more alive at night.
Но в спорте почему-то было по-другому: But sport was somehow different.
Она почему-то разгневана на меня. For some reason, she's really furious with me.
однако, почему-то мы этого не делаем или не можем сделать. yet somehow, we don't or can't.
Но недавно я почему-то занялся другой темой. But then, for some reason, I got into something else, just recently.
Было совершено масштабное мошенничество, но почему-то нет того, его совершил. Massive fraud was committed, but somehow, no one actually perpetrated it.
Говорит, что я её смешу почему-то, что странно. And she says I make her laugh for some reason, which is weird.
Тогда они решили, что это почему-то протекает емкость с питьевой водой. At the time they figured his drink bag had leaked somehow.
Был футбольный сезон, и почему-то, все качки на меня запали. It was football season and for some reason, all the little jocks wanted me.
однако, когда на кон была поставлена нефть, почему-то, всё вдруг изменилось. When oil was at stake, somehow, suddenly, things mattered.
Они дикие и развратные, но почему-то люди хотят плохих вещей. They're trashy and depraved, but for some reason people want bad things.
Почему-то она не считала что выпивка и Харлей подходят друг другу. Somehow, she didn't think a drunk and a Harley went together.
У нас, когда строят капитальный ТПУ, почему-то всегда получается торговый центр. Around here, when they build an extensive transport hub, for some reason a shopping center always results.
Она может быть кем угодно, может врать, но она почему-то выглядела знакомой. She could be anyone telling any lie, but she did seem familiar somehow.
Но почему-то после нескольких голов все превращается в какой-то снежный ком. But for some reason after several goals everything turns into a kind of snowball.
И почему-то, несмотря на милые разговоры типа этого, я больше не чувствую себя сексуальной. And somehow, despite sweet talk like that, I don't feel sexy anymore.
Я знаю, ты почему-то хочешь, чтобы мы всё время оставались здесь, но. I know for some reason you want us to stay inside the whole time, but.
Мы переехали из этого района, пытался поставить все позади нас, но мы так и не смогли, почему-то. We moved out of the area, tried to put it all behind us, but we never could, somehow.
Мне почему-то показалось, что было бы неплохо в своё выступление вставить антракт. For some reason, I thought it would be a good idea to put an intermission in my talk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!