Примеры употребления "похорон" в русском

<>
Переводы: все211 funeral176 burial28 obsequies1 другие переводы6
Люди хотят душевного подъема, а не похорон! It's uplifting people want, not burying '!
Так значит вы получили степень ассистента распорядителя похорон в университете? So, you got your associate's degree in Mortuary Science at State?
Итак, в день похорон этого мальчика Давайте все вспомним, что сифилис все еще смертелен. And so, as we commit this young child to the earth, let us all be reminded, that syphilis is still a deadly disease.
В то же время, если я себе позволю этим чувствам переполнить себя, я не смогу делать мою работу, а я должна быть там для них и обеспечивать, чтобы все ритуалы и практические аспекты похорон были выполнены. And yet, if I just allowed myself to be overwhelmed by these feelings, I wouldn't be doing my job - because I have to actually be there for them and make sure that rituals happen, that practicalities are seen to.
В тюрьме, тебя по приказу Сантаны, "посадили на перо", куда ты попала опять же за владение его же наркотиками, спустя всего-то десять дней после похорон своей сестры, которая спрыгнула с крыши вместе со твоим племянником You got shanked in jail on Santana's order, where you were being held for taking the fall for his narcotics possession, approximately ten days after you buried your sister, who threw herself off of a roof with your nephew
Они ожидают от Организации помощи в тот момент, когда они наиболее уязвимы и подвергаются опасности, помощи в возвращении в свои дома и к своим семьям, привлечении к суду тех, кто несет ответственность за совершение международных преступлений, помощи в получении информации о судьбе своих близких, организации похорон погибших и восстановлении своих обществ, чтобы они имели возможность жить в условиях мира. They expect the Organization to assist them when they are most vulnerable and insecure, to help them in returning to their homes and families, in bringing to justice those who are responsible for international crimes, in knowing the fate of their beloved ones, in burying their dead and in rebuilding their societies so that they can have the chance to live in peace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!