Примеры употребления "похоронный" в русском с переводом "funeral"

<>
Свадебные колокольцы или похоронный звон? Wedding bells or a funeral knell?
Ты думал, что это был похоронный марш. You thought it was a funeral march.
Все, что он пишет, звучит, как похоронный марш. Everything he writes sounds just like a funeral march.
Но в твоем сердце почему-то звучит похоронный марш. But a funeral still marches around your heart.
Делайте, что хотите, но я должна играть похоронный марш. I'll show up, even just to play the Funeral March.
Кажется, как будто наш победный танец превратился в похоронный марш. Seems our victory lap has turned into a funeral march.
Я испытываю большое желание просто тебя убить, потому что тогда я смогла бы использовать свой Похоронный Фееричный Альбом Мечты. I'm tempted just to kill you, 'cause then I could use my Funeral Extravaganza Dream Book.
Достаточно сказать, что это самое культурное прибытие поезда, с тех пор как здесь остановился похоронный кортеж МакКинли, чтобы сгрести лед с гроба. Suffice it to say, this is the most culturally significant train to stop here since the McKinley funeral cortege paused to pick up casket ice.
Он приезжал в похоронное бюро. He came to the funeral parlour.
Завтра ночью в похоронном агентстве. Tomorrow night at the funeral parlour.
Оплата Взломщику (и похоронные издержки) Payment (and Funeral Expenses) for the Burglar
Что ты знаешь о похоронном агентстве? What do you know about the funeral parlour?
К счастью, похоронные венки подлежат вычету. Fortunately, funeral bouquets are deductible.
О, эти похоронные пироги с мясом! Ah, the funeral baked meats!
В 80е Парад был похоронным маршем. During the '80s, Pride was a funeral march.
Мартин, отвези миссис Колберт в похоронное бюро. Martin, I want you to take Mrs Colbert over to the funeral parlour.
Я созову собрание завтра ночью, в похоронном агентстве. I'll call a meeting tomorrow night at the funeral parlour.
Я в гробу, где-то в похоронном бюро. I'm in a coffin, somewhere in the funeral parlour.
А наши современные похоронные обычаи только усугубляют ситуацию. But our current funeral practices make the situation much worse.
Его сын даже не забрать их из похоронного бюро. His son didn't even pick them up from the funeral parlour.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!