Примеры употребления "похмельем" в русском

<>
Ладно, когда она проснется завтра с огромным похмельем, скажи, что мы хорошо провели время. Okay, well, when she wakes up tomorrow with a gigantic hangover, tell her that I had a fantastic time.
На следующее утро после того выступления я проснулась с сильнейшим за всю жизнь похмельем уязвимости. I woke up the morning after I gave that Talk with the worst vulnerability hangover of my life.
"И теперь у него похмелье". "And now it's got a hangover."
Жители Граса очнулись в ужасном похмелье. People of Grasse awoke to a terrible hangover.
Это как похмелье - только от переедания белков. It's like a hangover from protein.
Я ненавижу только солнечные ожоги и похмелье. I only hate sunburns and hangovers.
У меня зверское похмелье и кишечник в барабан. I have a beastly hangover and my bowels are in a tumble.
Он там, на большом поле, лечит свое похмелье. He's, erm, in the big field, nursing a hangover.
Магическая микстура от похмелья от твоей мамы, да? Your mom's magical hangover cure, huh?
Фраза "на следующий день" обычно ассоциируется со словом "похмелье". The phrase "the day after" is most commonly associated with the word "hangover."
Я слегка страдаю с похмелья но я в норме. I just got a little bit of a hangover, but I'm all right.
Похмелье Гриль, и я никогда туда больше не пойду снова. Hangover Grill - and I'm never going there again.
Их оладьи по-прежнему лучшее в Чикаго лекарство с похмелья. Their hash browns are still the best hangover cure in Chicago.
Просто съела вчера вечером немного овечьих мозгов, чтобы расслабиться, жуткое похмелье. Just, um, took some sheep's brains last night to loosen up, bad hangover.
Отсутствие обязательного договора может означать всемирное "похмелье", и не на один день. The absence of a binding agreement could mean a global hangover, and not just for a day.
Хавел прав в том, что регион скоро протрезвеет от своего политического похмелья. Havel is right that the region will sober up after its political hangover.
Но, как и после настоящего похмелья, на него не очень приятно будет смотреть. But, as with real hangovers, it won’t be pretty to watch.
Я по утрам с похмелья прикладываю подушку к лицу, чтобы заглушить свет и загасить боль. There's mornings with a hangover I hold the pillow over my face, just to keep the light out and the pain down.
Проблема заключается главным образом не в похмелье "холодной войны", а в реакции на серию недавних действий Америки. The problem is not primarily a Cold War hangover, but rather reaction to a series of more recent American actions.
Если ты не против рвоты и похмелья, то смешивание обезболивающих и текилы - быстрый способ сбросить 5 фунтов. If you don't mind the barfing and the hangover, mixing painkillers and tequila is a quick way to lose 5 pounds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!