Примеры употребления "похищала" в русском

<>
Скажите мне, почему мы слушаем сумасшедшую девчонку, которая похищала Очкарика. Tell me why we're listening to the crazy chick who kidnapped Glasses.
История про призрака женщины, которая похищала детей и топила их. It's a ghost story about a dead woman who steals children and drowns them.
Большинство случаев заболевания полиомиелитом происходило в Северной и Восточной Нигерии, где террористическая группировка Боко Харам убивала и похищала работников программы иммунизации, подрывая программу вакцинации и оставляя более миллиона детей незащищенными. Most polio cases occurred in northern and eastern Nigeria, where the terrorist group Boko Haram had killed and kidnapped immunization workers, disrupting vaccination programs and leaving more than a million children unprotected.
Схема была многоплановой: во-первых, вредоносная программа GameOver Zeus похищала банковские учетные данные пользователя, перехватывая их, как только кто-нибудь входил с зараженного компьютера в личный кабинет. The scheme was multipronged: First, the GameOver Zeus malware would steal a user’s banking credentials, intercepting them as soon as someone with an infected computer logged into an online account.
Он похищает и убивает людей. The man has been kidnapping and killing people.
Кондуктор видел здесь машину в ночь похищения. The conductor saw the car parked here the night she was abducted.
Никто не похищал никакого порно с моим участием. I was not in any homemade porn video that got stolen.
Шарон не одинок в своем "похищении" определения врага-террориста. Sharon is not alone in hijacking the definition of the terrorist enemy.
Похищать людей ради выкупа - правильно? Kidnapping people for ransom was right?
Задержим его за сговор в целях похищения Фавн Джорджес. Let's get him for conspiring to abduct Fawn Georges.
Пока Тёмный похищал моё сердце, она была здесь, злорадствовала. While the dark one was stealing my heart, she was here gloating.
Объект похищал информацию с них, чтобы получить доступ в зал управления. The target hijacked their information to gain access to the control room.
Я расследовал дело о похищении. I was investigating a kidnap case.
Журналистов пытают, похищают, избивают, лишают работы, а их семьям угрожают. Journalists are tortured, abducted, beaten, deprived of their jobs, and their families are threatened.
Их целью является похищение ваших денег или персональных данных. Their goal is to steal your money or in some cases, your identity.
Если бы он сделал это (и выполнил данные требования), исламисты не смогли бы похищать демонстрантов. If it did - and if it met those demands - Islamists would not be able to hijack the demonstrations.
То есть, теперь мы похищаем людей? So we're kidnapping people now?
Ну, прошлой ночью я был свидетелем похищения пришельцами моего коллеги. Well, last night I witnessed aliens abduct a fellow co-worker.
Похищение информации было только немного ощутимо, хотя, прикрытие нескольких наших дипломатов было разрушено. Information stolen was only moderately sensitive, though the cover of several of our diplomatic officers was blown.
Недавние случаи похищения в этих водах со всей ясностью продемонстрировали ту угрозу, которую пираты и вооруженные разбойники создают для безопасности торговых морских путей и международного судоходства в целом. Recent incidents of hijacking in those waters have demonstrated all too clearly the grave threat that pirates and armed robbers pose to the safety of commercial maritime routes and to international navigation as a whole.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!